約 6,367,851 件
https://w.atwiki.jp/hear_br0wn/pages/45.html
●adobe FLASH RIA(リッチインターネットアプリケーション)作成ツール。 UIにFlash、Ajaxなどを用いてwebページの操作性や、表現力を上げる。 【FLASHでできること】 例:クリックしたら画像が横に動くなど、動きのあるwebページの作成が可能。 ●簡単な作業の流れ 1.対象物(画像・入力欄など)を作成 2.どのように動くかを決める。 ※どのように動くかを決めるときに使うのがActionScript ●adobeFLASHでのデータ作成の流れ 1.adobeFLASHで.flaファイル、.asファイルなどを作成 2.flaファイルから.swfファイルを生成 3.webに反映 ●ファイルの種類 ・.fla:adobeFLASHで読み書き編集できるファイル(下位verとの互換注意) ・swf:FLASHムービーファイル。Webで見るための形式、動画プレイヤーでも見れる。 ⇒adobeFLASHで編集できないので注意。 ・as:Actionscriptファイル。※テキストファイル。 ⇒Actionscriptは.flaファイルにもの中に記述することもできるが、 Actionscriptだけを.asファイルでわけて保管したほうがよい。 ※注意: .flaファイルから.swfファイルを作成することは可能だが、逆はできないので注意。 ●flashに読み込める素材: JPEG,GIF,PICT,illustrator,WAVE,AIFF,QuickTime,AutoCad ●グリッド、定規などはステータスバー>表示で設定 ※Actionscriptは読み書きしやすいように、フォントをMSゴシックなどに変えておいたほうがよい。 ⇒ステータスバー>編集>環境設定、Actionscript>フォントで変更可。 ●flashが動く仕組み ******************************************************************************************************************* ・ActionScriptについて Script(スクリプト)とは「(映画や劇の)台本」という意味。 adobeFlashで作ったキャラを台本にそってうごかすというイメージ ・スクリプト言語について 「プログラミング言語」に対して、「スクリプト言語」というものがあります。 意味はほぼ同じだが、「スクリプト言語」の方が「プログラミング言語」より簡単。 ※一般的に「スクリプト言語」で作成したプログラムを「スクリプト」と呼ぶ *******************************************************************************************************************
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/370.html
コーハル 会話(呼び出し用)P3 ▼デハカ独り言 No.01:初期[編集] +... My pack is large. I will collect some of their essence. オレの群、デカい。ヤツラのエッセンスを集めてやる。 I can change from the essence of this world. オレ、この世界からのエッセンスで変化できる。 The primal zerg will collect. プライマルザーグの収集だ。 So much essence, and so different. たくさんのエッセンス、そして多様だ。 My pack will evolve here. オレの群、ここで進化できる。 This planet has much essence. この星にエッセンス、たくさんある。 ▼デハカ会話 No.01:プライマルザーグ[編集] +... The terrans have no idea you re with me. They don t know about the primal zerg. テランはおまえがこちら側にいるなんて想定していないわ。プライマルザーグの事も知らない。 We will collect them. オレ達、奴らから集める。 You will surprise them. They have always used our psionic connection against us. おまえは彼らを驚かすでしょうね。彼らは我らに対していつも我らの精神的結合を利用するわ。 The primal zerg do not have this connection. The primal zerg do not need this. プライマルザーグ、繋がっていない。プライマルザーグ、その必要ない。 Exactly. その通り。 ▼デハカ会話 No.02:良好な関係[編集] +... You ve served me well, Dehaka. お前はよく仕えてくれている、デハカ。 I collect much essence from following. 付いてきて、多くのエッセンス、手に入れた。 I m glad to hear it. I still need you in my Swarm. それを聞いて安心したわ。スウォームにはまだお前が必要よ。 The essence still flows. I still change. I still follow. エッセンス、まだ漂っている。オレ、変われる。だから付いてく。 That s all there is to say. Now it s time for action. さてお喋りはここまで。そろそろ始めましょうか。 ▼デハカ会話 No.03:■■■[編集] +... ★未作成★ ▼ストゥコフ独り言 No.01:初期[編集] +... The humans of the Koprulu sector are truly lost children. コプルル宙域の人類は全く行き場を失ってしまったものだ。 This place, so like Earth, but so different. この地は地球の様でいて、全く地球とは違うな。 The moment of your revenge draws near. Will it be what you expect? 貴女の復讐の時が近づいている。期待通りの結果となるのだろうか? Someday the forces of Earth will return to this sector. いつか地球の勢力がこの宙域に戻ってくるだろう。 This view makes me think of an old comrade. Gerard. Sleep well, my friend. この眺めは古い盟友を思い出させる。ジェラード。安らかに眠れ、友よ。 ★未作成★ ▼ストゥコフ会話 No.01:メンスク[編集] +... Here you are, at the enemy s doorstep. It is almost over. 着いたな、敵の玄関口だ。もう終わったも同然だな。 I don t think it will be that simple. It never is with Arcturus. そんなに簡単じゃない。アークトゥルスの場合それはありえないわ。 He thinks around you, that one. He knows where you ll walk before you do. 相手の事を知り尽くしているの、あいつは。相手が歩く前にその行先を知ってるのよ。 But you ve been part of so many of his plans -- as accomplice or victim. I am sure you learned a trick or two, yes? しかし貴女はこれまで彼の計画の一部であった、協力者であり犠牲者でとしてね。貴女は一つか二つは彼から策略を学んでいると思うが、どうかね? I did. We ll find out very soon if I was a good student. 学んだわよ。すぐにわかるわ、私が優秀な生徒だったかどうかね、 ▼ストゥコフ会話 No.02:エイモン[編集] +... 8 In one hour, either Arcturus Mengsk will be dead -- or I will. If I m still alive, I will set out to find Amon. 一時間もしないうちにアークトゥルス・メンスクは死ぬ――もしくは私が死ぬでしょう。 私が生きていられたら、エイモンの探索に着手するわ。 The fallen xel naga. A being of unknowable power. 失われたゼル・ナーガがもたらした未知なる力か。 There s no way we can win. 私達に勝ち目は無いわ。 Then why fight? ならなぜ戦う? Because the only other option is to lie down and die. だって他は倒されて死ぬという選択肢しかないじゃない。 (別訳)だって他は何もせずに死ぬという選択肢しかないじゃない。 Well, I never wanted to die lying down. So, fight a god to the bitter end? That sounds like a worthy death. うーむ。私は死に倒れるのは御免被りたいな。だから神と死ぬまで戦うと?価値のある死に方だな。 (別訳)うーむ。私は何もせずに死ぬのは御免被りたいな。だから神と死ぬまで戦うと?価値のある死に方だな。 I am with you. お前に付いていこう。 ▼ストゥコフ会話 No.03:■■■[編集] +... ★未作成★ ▼リレーサテライト No.01:衛星通信[編集] +... I sense a broad frequency emanating from the palace in Augustgrad. アウグストラッドの宮殿からの広帯域に渡る発信を検知しました。 Yes, I sense it too. I can hear... ええ、私も感じるわ。聞こえるのは... ...Dominion forces, this is your emperor, Arcturus Mengsk. Korhal is under attack by the Zerg Swarm. ドミニオン軍よ、我は皇帝アークトゥルス・メンスクである。コーハルはザーグ・スウォームの攻撃下にある。 Our special weapons lab has been destroyed, our defenses stripped. 我が特殊武器研究施設が破壊され、我々の防御は丸裸となった。 Any fleet that can hear my voice, return to Korhal. The seat of human power is under assault. Come, men. Defend your home. 我の声が聞こえる艦隊は全てコーハルに戻れ。人類勢力の中心地が猛攻撃にさらされている。帰ってこい。己の故郷を守るのだ。 Trapped like a rat in a cage, aren t you, Arcturus? かごの中に囚われたネズミみたいじゃない、アークトゥルス? ▼メンスクの王城 No.01:メンスク[編集] +... You sit in that palace like a spider at the center of its web. But your web is falling apart around you, Mengsk. 巣の中心にいる蜘蛛の様に宮殿で落ち着いているようね。だけど、あなたの蜘蛛の巣は周りからバラバラにされてるのよ。 ▼メンスクの王城 No.02:因果応報[編集] +... Can you feel it, Mengsk? All your plans, and lies, and manipulations are crashing down around you. 感じてる?メンスク。貴方の全ての策略、虚偽、小細工が周りから崩れ落ちていくのを。 Soon, all the pain you ve caused will come back to you. もうすぐ貴方の犯した罪全てが牙を剥くわ。 【編集・コメント注意事項】 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます) プレイヤー名 コメント すべてのコメントを見る 作成 -- (管理人) 2013-04-15 23 23 54
https://w.atwiki.jp/voice2012/pages/229.html
基本送料レートはLP用です。 EP/資材等の送料問い合わせに関しては、それぞれアイテムページを見てもらうようにしましょう。 Thank you for your message. Please refer to the shipping cost below. The shipping cost is different depending on the weight of the item, please refer to the description on each item page for details. The shipping cost to South America is very expensive. We appreciate your understanding. ■Registered SAL (14 to 28 days) ---- $19 to $27 Each additional $8 to $15 Tracking Insurance($60.00) Combine shipping cost will be calculated on our system right after you finished your auction. Please let us know when you are ready to pay within 10 days from the first won. [However, 2Kg is the upper limit for small packet options. In that case, it is necessary to send out separately for multiple items. ] However if you prefer Express mail (3 to 5 days) which is usually a more expensive option, please let us know. We look forward to deal with you in the future. Sincerely yours, vinyl.garage.japon
https://w.atwiki.jp/silenthillwiki/pages/14.html
IGNでのインタビュー 以下は翻訳した文章です。多少意味が異なる部分があるかも知れませんが、大意はこんな感じです。 #imgcap IGN.comがSILENT HILL ORIGINS (以下ORIGINS) のプロデューサーであるウィリアム・エルテル (以下ウィリアム) に最新作についてのインタビューを行いました。――― 「ORIGINS」のコンセプトを教えてください。また、今作ではサイレントヒルがあのような町になってしまう過程のどの辺りまで明かされるのでしょうか?ウィリアム 「サイレントヒル」をPSPで出そうという話が持ち上がった際、まず最初に出た案は第1作目のリメイクでした。いくらかのファンはこちらも楽しみにしているでしょうが、私達は今まで発売されたストーリーにさらに華を加えることにしました。第1作目以前の時間軸にストーリーを持ってきたのは、従来のサイレントヒルテイストを保ちながらそれだけではない新たな風をシリーズに吹き込めると考えたからです。ストーリーは、これまでのシリーズのキャラクター達が経験したことの舞台裏という言葉がふさわしいかな。ですからトラヴィスという新しい主人公が出る代わりに、アレッサ・ダリア・カウフマンといったおなじみのキャラクターも登場させることができました。――― 「ORIGINS」はシリーズの他の作品とちゃんと繋がっていると?ウィリアム ええ、断言します。あなたは最近公開したスクリーンショットとムービーで、シリーズの象徴である「希望の家」を見たはず.....この町で起こる物語は、結局あの家が元凶なんです。一番深く繋がっているのはやっぱり第1作目ですが、様々なところで他の作品にも影響されています。影響の大きさは大小あれ、それこそプレイヤーがわからないようなところにもね。――― 映画ともいくらか繋がっているように思いました。映画はこの作品にはどの程度影響を及ぼしましたか?ウィリアム 映画からは、映像面でも音響面でも、私達が目指している「サイレントヒル」というものに重要な素晴らしいインスピレーションを受けました。特にサイレンの音は効果的な使い方でしたね。「ORIGINS」のためにあるようなストーリーで、教会はちゃんとあったし、シリーズ全般と深く繋がっている。しかもそれがより顕著だったのは第1作目だった。――― 主人公であるトラヴィス・オグレディについて少し教えてください。彼はシリーズの他の主人公とは対照的に、町に呼ばれたのではなく巻き込まれたような気がするのですが?ウィリアム ストーリーを考えていたとき、私は「サイレントヒル2」のような心理学的要素を組み込もうと考えていました。ストーリーは感動的でしたし、町はジェイムスの深層心理そのもので描かれていました。ストーリーやデザインに労力を惜しまなかった結果、これらの要素が見事な形で昇華しました。ファンの皆様にもこの複雑で奥深い作品を楽しんでほしいと心から望んでいます。引きつけられたかそれとも巻き込まれたか、解釈はプレイヤー自身に委ねられます。サイレントヒルが持つ素晴らしい要素の1つは、考察のための様々な要素が町に存在するということです。私達が公式に定めた答えを公開するか.....おそらくそれは無いでしょう。重要なのは、プレイヤー自身がトラヴィスになり、彼を感じ、戦い、第1作目以前に彼がこの町の歴史に何を刻んだか理解することなのです。――― それと、トラヴィスは歴代主人公達よりも銃の扱いが上手いと思います。何故ですか?ウィリアム よく気付いたね。だって、彼は以前は凄腕の政府エージェントだったんだ! (笑)実はトラヴィスはアイテムに関して豊富な知識を持っています。過去の主人公達のように、一般人っぽく腕前は少々おぼつかない感じにしたかったんですよ。過去のどの作品でも、主人公は一般人ですからね。すでに開発段階で、私達は武器の扱いにこなれた人間にしようと考えていましたが、一方ではそれはサイレントヒルシリーズには合わないんじゃないかという思いの狭間で揺れていました。ですが、トラヴィスには過去の主人公達とは違う存在感を与えるという決断に至りました。また彼の外見は、一般人とは違い「ラフで荒っぽい性格」を感じ取れるよう仕上げたつもりです。――― 先程、トラヴィスには心理学的要素を持たせたと仰いましたね。それはストーリーの深い部分または脱出までの過程にどのように関わってくるのですか?ウィリアム サイレントヒルを訪れる全ての人には、訪れる理由がちゃんとあるんですよ。――― それと、以前公開された情報の中に「バリゲードシステム」という物がありました。攻撃も逃走もできない状況で、環境を利用して敵を防ぐというものだったはずです。これはどうなったのですか?ウィリアム 非常にいいアイデアで、緊張感をさらに高めてくれる要素になるはずだったのですが、残念ながらゲームに組み入れることはできませんでした。ですが、それはサイレントヒル自体の空気感や用意した謎解きに集中してほしいという術です。――― 他にも、武器が長持ちしなくなって戦闘が続かないということに気付きました。利用可能が武器が多いのか、それともボス戦のために武器はある程度温存しておかなければならないのですか? 武器が何もかも無くなったとき、殴ってまでしてクリーチャーを倒す必要はあるのでしょうか?ウィリアム 武器を使った戦闘と素手での戦闘はバランスを取ってあるので、ここで武器がいつ取れるというのは難しいです。でも、定番の打撃武器に加えてこれまでには無かった種類を増やしています。大型ハンマーとかテレビとか。ナースに使うと、もうたまらないですよ!それと、トラヴィスはいつでも素手でクリーチャーとタイマンをはることが可能です。別にバーで口論し慣れているという設定ではありません。――― UMDの恩恵か、手元でたくさんの高画質なムービーや美麗なグラフィックを楽しめました。おなじみの霧エフェクトやオブジェクトへのセルフシャドウなどをPSPで再現するのにはどれぐらいの労力がかかったのでしょう?ウィリアム 公開されたムービーやスクリーンショットのようなハイレベルなビジュアルを実現するのに、我々Climaxはかなりの時間と労力を費やしました。製作チームは最初から、サイレントヒルの空気感の再現・そしてそれを実現するにはビジュアルが重要だと気付いていました。霧ひとつ取っても、何回も試行錯誤を繰り返したのです。ただ、グラフィックは確かに重要な要素ではありますが、あの雰囲気を演出しているのはそれだけではないことを忘れないでください。素晴らしい効果音・背景デザイン・戦闘やストーリーすべてがこの素晴らしい作品を構成し、PSPを通じてあなたをサバイバル・ホラーへ誘うことが私達の狙いです。 ――― 戦闘中にボタン連打で攻撃を防ぐときなどに様々にカメラが動く「シネラクティブ要素」の意図はなんですか? ウィリアム 今日、ユーザーはゲームがより上手くなっていてもっとやりがいのある物を求めています。これらの要素は戦闘シーンを緊張感溢れるものとして、トラヴィスが体験する恐怖をリアルに手元で感じられます。それと、カメラを引いたり近づけたりして戦っているクリーチャーをまじまじと見ることもできます。PSPの小さなスクリーンで、私達はこれらの要素が本当に端から端まで恐怖演出を一層盛り上げると思っています。 ――― サイレントヒルシリーズには、当然のようにマルチプルエンディングや幾多かの条件で出現するシークレット要素が付いてきますよね。これらはあなたがリリースする「ORIGINS」にもありますか? ウィリアム 今は何も言えませんね。 ――― シリーズのファンに「ORIGINS」に関して言いたいことは? ウィリアム 製作チームはゲームをここまで持ってくるのに長い時間と労力をかけ、それは最初からファンのサポートがあったからこそであり、深く感謝します。お待たせしている長い間、プロジェクトに関わる全員がファンが切望している体験を提供するために一丸となってきました。 ――― ウィリアム、貴重な時間を割いていただいてありがとうございました。 以下原文。 IGN What is the concept behind Silent Hill Origins? How much of the story behind the town is revealed? William Oertel When first conceiving the idea of Silent Hill on the PSP, the recurrent thought was to do a remake of the original Silent Hill. While some fans would have loved to have seen this, we decided it was better to take the opportunity to build on the rich story encompassed by the series. Doing a prequel (of sorts) allowed us to also touch on some of the moments in the original Silent Hill and present them in a new and different way. The story behind the town is really a story of the characters we ve seen in past games. So, the game reveals part of their history, such as Alessa, Dr. Kaufmann and Dahlia, as well as adding a new character, Travis. IGN Are there any connections between Origins and the other games in the series? William Most definitely. As the recently released screenshots and videos show, you can already see *the* house that is such a part of the series history ... the events that propelled in motion what would eventually be the foundation for the series - the town itself. The game is most closely associated with the first game, but where possible, we ve been influenced by all of the games at some level or another. Some of those influences are more apparent, while others are more subtle, to the point that they wouldn t be known or seen in this game. IGN There appear to be a few connections between Origins and the Silent Hill film that was released. How much did the movie influence the development of the title? William The movie demonstrated great ideas in terms of visual and auditory presentation, and it really drove home some of the key moments in Silent Hill that we wanted to make sure were present. The siren is a great example of this. The story for this game, however, had to remain canon to the series, and so it s deeply connected to other Silent Hill games, especially and most obviously the first one. IGN Can you tell us a bit about Travis Grady, the protagonist behind Origins? He seems to be a guy who stumbles into Silent Hill, as opposed to being drawn to it like the other characters in the series. William When planning this game, I knew I wanted to incorporate the psychological elements that were experienced in Silent Hill 2. James story is so moving, and if anything, the town is a mirror of what exists in the character s heart and mind. Bringing this aspect back to the game, while adding the background and context of the first game, seemed like a way to have the best of both worlds, and I sincerely hope that fans will appreciate the effort and thought put into creating something complex and thought-provoking. Drawn or stumbled - that s up to the player to decide. One of the great things about Silent Hill is that things are left for interpretation. Maybe one day we explain it ... maybe we don t. The important thing is that players connect with Travis and really get a sense of who he is, what he s struggling with and, for fans of prior games, understand his role in the history of the town. IGN We also noticed that Travis seems to be somewhat comfortable with a gun, perhaps more than any other Silent Hill character. Is there an explanation for his good aim? William Yup - he used to be an agent for an elite Government group ... just kidding! Travis is familiar with the tools of his trade, for the most part. We wanted to keep it in line with past games, where the characters are seemingly regular people. Like in past games, the main character is a regular person. Though we tossed around ideas earlier in development of making the character more familiar with weapons, it just didn t seem right for this game. However, it was a conscious decision to make him more physical a presence, different than the previous main characters. His look is different as well, matching his "rough around the edges" persona. IGN Earlier information about Travis mentioned his mental issues. Will that still play heavily within the game, or how Travis makes his way through the town? William Everyone visits Silent Hill for a reason. IGN Another earlier item associated with the game was a barricade system that would allow Travis to use the items in the environment to create obstacles in the way of larger monsters. Is that still included within Origins? William This was a cool idea that would have really added to the suspense, but unfortunately we could not incorporate it into the game. However, that has helped us focus on other parts and make them better, such as puzzles and atmosphere. IGN One other thing that we noticed was that weapons would eventually become less durable and break in combat. Will there be a large number of weapons available or will you have to conserve weapons and run away for larger fights? Will Travis need to learn how to use his fists to beat monsters when he s broken everything else? William The actual balancing of the weapons and combat is still taking place, so it s hard to say at this point what will be available where. However, in addition to some of the regular weapons, like the sledgehammer, you can pick up nondescript items and use them as weapons, such as TVs. Very satisfying when used against one of the nurses! Travis can always resort to fists and get up close and personal with monsters -- he s no stranger to a bar room brawl. IGN We noticed the game manages to pack a lot of visual details that seem right at home on the consoles on the UMD. How hard was it to get dense smoke particles, object self shadowing and other visual touches on the PSP? William Climax has worked long and hard to achieve the high level of graphical fidelity seen in the latest screenshots and video. The team knew, from the beginning, that a Silent Hill game needs to deliver on atmosphere, and the visual detail is a significant part of that experience. The fog alone is the work of several iterations of the technology. However, it should be noted that while graphics do impart a large sense of the atmosphere, it really is the combination of so many different elements. That s our focus, so while the game looks great, we are paying a lot of attention to combining the graphics with the sound, design, combat and narrative to demonstrate you can do survival horror on the PSP. IGN What was the concept behind including the various "cineractive" moments, like the fast button presses during certain battles? William Players are more sophisticated today, and they expect more from their gameplay. These struggle moments enhance the intensity of the combat and really bring home the threat Travis faces. Plus, we get a chance to get the camera up close to the action, so you can see what you re fighting against in vivid detail. With the smaller screen of the PSP, we think this really adds to the overall experience. IGN Of course, Silent Hill games are known for their multiple endings and secrets that players unlock after numerous playthroughs of the game. Are there any details like these about Origins that you can release? William None at the moment. IGN What would you like to impart to fans of the Silent Hill Series about Silent Hill Origins? William The team has worked long and hard to get to this point, and we really appreciate all the support the fans have had from the beginning. It s been a long time to wait for another Silent Hill game, and everyone working on the project is dedicated to giving fans the experience they ve been craving. IGN Thanks so much for your time, William.
https://w.atwiki.jp/i_my_me_mammy/pages/76.html
ハルモニア Photoshop-2008
https://w.atwiki.jp/zillionsofgames/pages/70.html
ゲーム(gameやvariant)のタイトルを文字列("")で設定します。 「タイトルバー」や「メニュー:Variant」に表示されるゲーム名です。 Menu Separator:(title "-") variantのタイトルを「"-"」にすると、「メニュー:Variant」で項目の区切りとして使用できます。 メニューバー 解説:game/variant ZRF言語の仕様解説 解説:title 解説:description/history/strategy 解説:players/turn-order 解説:board 解説:board-setup 解説:piece 解説:win/loss/draw-condition 解説:count-condition 解説:option 解説:sound 解説:music 解説:default 解説:define ZoGのフォルダ構成
https://w.atwiki.jp/grandarchive-jp/pages/16.html
カード基礎情報 NAME(カード名) Lorraine, Wandering Warrior ELEMENT(エレメント) NORMAL TYPE(カードタイプ) Champion SUBTYPE(サブタイプ) Warrior Human MEMORY COST(メモリーコスト) 1 LEVEL(レベル) 1 POWER(パワー) - LIFE(ライフ) 20 TEXT(効果文) On Enter Materialize a weapon card with memory cost 0 from your material deck.登場時:あなたのマテリアルデッキから、メモリーコストが0のweaponカードをマテリアライズする。 FLAVOR TEXT(フレーバーテキスト) “This beautiful world we have been tasked to save... It carries such a stench of smoke and ash.” ILLUSTRATOR(イラストレーター) Hori EDITIONS(収録弾) Dawn of Ashes RARITY(レアリティ) C 関連ルール・裁定 3/10/2022 You still need to pay the costs of the weapon. Most of the time, this cost will be 0. However, if an effect modifies the cost of the card, this cost must be paid. In addition, if the selected card has an additional cost of materialization, that cost must also be paid. Weaponのコストは支払う必要があります。ほとんどの場合は0です。しかしながら、もしカードのコストが修正されるような効果が存在している場合、そのコストは支払わなければいけません。また、選んだカードがマテリアライズに際し追加コストがある場合、そのコストは支払わなければいけません。
https://w.atwiki.jp/craftopiamodder/pages/26.html
ConfigurationManagerおぼえがき ConfigurationManagerでMODの設定を管理する場合の応用的なものです。 using BepInEx; using BepInEx.Configuration; using System; using UnityEngine; namespace ConfigurationManagerExample { // ConfigurationManagerをカスタマイズする際は、 // ConfigurationManagerAttributes Classを定義すると便利。 // 詳細:https //github.com/BepInEx/BepInEx.ConfigurationManager/blob/master/ConfigurationManagerAttributes.cs internal sealed class ConfigurationManagerAttributes { public System.Action ConfigEntryBase CustomDrawer; public bool? ShowRangeAsPercent; public bool? Browsable; public string Category; public object DefaultValue; public bool? HideDefaultButton; public bool? HideSettingName; public string Description; public string DispName; public int? Order; public bool? ReadOnly; public bool? IsAdvanced; } // ここから使用例 public class Example BaseUnityPlugin { public void Awake() { // 一時的な設定として使いたい場合、SaveOnConfigSet=falseで設定ファイルを生成しないようにできる。 Config.SaveOnConfigSet = false; } // ボタンを作りたいとき private void Case1() { // ConfigurationManagerに追加したFormを全消去する場合はConfig.Clear()。 // Formを描画する関数をつくる場合、先頭にいれるとリロード処理などの実装が容易に。 Config.Clear(); // [解説] // DispName = ""で"Key"が表示されるのを防ぎ、 // GUILayout.Buttonの第一引数の文字で何のボタンかわかるようにする。 // GUILayout.BeginVerticalで要素を縦並びにし、 // GUILayout.Labelでボタンを押したときの説明を追加。 // ボタンなのでHideDefaultButton = trueで右側の「Reset」ボタンを非表示。 Config.Bind( "Section", "Key", "", new ConfigDescription( "", null, new ConfigurationManagerAttributes { DispName = "", HideDefaultButton = true, Order = 99999, CustomDrawer = (ConfigEntryBase entry) = { GUILayout.BeginVertical(); if (GUILayout.Button("This is Button !", GUILayout.ExpandWidth(true))) { // ボタンを押されたときの処理 } GUILayout.Label("Button ! Button ! Button !"); GUILayout.EndVertical(); } } ) ); } // 入力フォームに共通の設定を適用したい場合、 // ConfigurationManagerAttributes Classを生成する処理をつくる。 private void Case2() { Config.Bind( "Section", "Key", "Default value", new ConfigDescription( "This is a string input form.", null, GetInputFormAttr(true, 1) ) ); } // 例は書き込み可否(canWrite)及びフォームの並び順(priority)をフォーム毎に指定したい場合。 // Orderは数字が大きい程上にくるので、-(priority)で1が1番上、2が2番目...となるように反転。 private ConfigurationManagerAttributes GetInputFormAttr(bool canWrite, int priority) { return new ConfigurationManagerAttributes { ShowRangeAsPercent = false, Order = -(priority), ReadOnly = !canWrite }; } // フォームの値が変更された際に特定の処理をしたい場合、 // ConfigEntry ClassのSettingChangedに関数を追加する。 // 例はラムダ関数でクラス変数strを更新する処理を追加する場合。 private static string str = "Default value"; private void Case3() { bool canWrite = true; ConfigEntry string confString = Config.Bind( "Section", "Key", str, new ConfigDescription( "This is a string input form.", null, GetInputFormAttr(canWrite, 1) ) ); confString.SettingChanged += (object obj, EventArgs args) = { if (canWrite) { str = confString.Value; } }; } // "いずれかの"フォームの値が変更された際に特定の処理をしたい場合、 // ConfigFile ClassのSettingChangedに関数を追加する。 // 例は他のフォームでstr2を更新するような処理があった場合に、 // confStringフォームの入力値を"Changed to " + str2に置き換える処理。 // ConfigurationManagerAttributesのReadOnlyがtrueのフォームを利用すれば、 // 設定の結果、内部の状態がどうなったかを表示するような使い方ができる。 private static string str2 = "Default value"; private void Case4() { bool canWrite = false; ConfigEntry string confString = Config.Bind( "Section", "Key", str2, new ConfigDescription( "This is a display-only string input form.", null, GetInputFormAttr(canWrite, 1) ) ); Config.SettingChanged += (object obj, SettingChangedEventArgs args) = { if (confString.Value != str2) { confString.Value = "Changed to " + str2; } }; } } }
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/2282.html
Transformers Devastation 項目数:30 総ポイント:1000 難易度: Till All Are One Complete all chapters on any difficulty.いずれかの難易度で全チャプターをクリアする 30 Supreme Commander Complete all chapters on any difficulty using Optimus Prime.オプティマスプライムを使い、いずれかの難易度で全チャプターをクリアする 30 Sting Like a Bee Complete all chapters on any difficulty using Bumblebee.バンブルビーを使い、いずれかの難易度で全チャプターをクリアする 30 The Wizard of Iacon Complete all chapters on any difficulty using Wheeljack.ホイルジャックを使い、いずれかの難易度で全チャプターをクリアする 30 Raging Bull Complete all chapters on any difficulty using Sideswipe.サイドスワイプを使い、いずれかの難易度で全チャプターをクリアする 30 The King Complete all chapters on any difficulty using Grimlock.グリムロックを使い、いずれかの難易度で全チャプターをクリアする 30 All Clear Complete all Challenge Mode missions on any difficulty.いずれかの難易度でチャレンジモードの全ミッションをクリアする 85 Halfway There Complete half of all Challenge Mode missions on any difficulty.いずれかの難易度でチャレンジモードの全ミッションの半数をクリアする 30 No Stone Unturned Collect all collectible items.全ての収集品を入手する 90 Avid Collector Collect half of all collectible items.全ての収集品の半数を入手する 30 Synthesis 101 Synthesize 10 weapons.10個の武器を合成する 15 Full Throttle Defeat 100 enemies with Vehicle/Dino Attacks.ビークルアタックかダイノアタックで100体の敵を倒す 15 (Don t) Hit the Brakes! Defeat 100 enemies with Rush Attacks.ラッシュアタックで100体の敵を倒す 15 Platinum Complete all chapters, earning the highest rank, on difficulty COMMANDER or greater.難易度COMMANDER以上で、全チャプターを最高ランクでクリアする 90 Catch this! Use parrying to catch the following from an enemy a boulder, a missile, and both drill types.受け流しを使って、敵から繰り出された大岩、ミサイル、両タイプのドリルを掴む 30 Pedal to the Metal Use Focus 100 times.フォーカスを100回使う 30 Quick Reflexes After dodging, quickly counter with a melee attack 100 times.回避行動の後、格闘攻撃によるクイックカウンターを100回行う 30 Bullet Storm After dodging, quickly counter with a ranged attack 100 times.回避行動の後、射撃攻撃によるクイックカウンターを100回行う 30 Hawkeyed Perform 100 successful head shots.ヘッドショットを100回成功させる 15 秘密の実績 Flyswatter Finish the lift battle in Chapter 2 without taking damage from Insecticons.インセクティコンからダメージを受けずに、チャプター2のリフト戦を終える 30 Urban Landscaping In chapter 1, on difficulty COMMANDER or greater, knock Devastator into a building 3 times.難易度COMMANDER以上で、チャプター1のデバステーターを建物の中に3回叩き込む 15 Roadblock In chapter 4, defeat Motormaster while racing him.チャプター4のモーターマスターをレース中に倒す 30 Surround Sound In chapter 6, on difficulty COMMANDER or greater, defeat Soundwave without defeating any cassettes.難易度COMMANDER以上で、カセットロンを1体も倒さずにチャプター6のサウンドウェーブを倒す 30 Wrecking Crew In chapter 1, on difficulty COMMANDER or greater, defeat Devastator without taking damage.難易度COMMANDER以上で、ダメージを受けずにチャプター1のデバステーターを倒す 30 HARD-Core In chapter 2, on difficulty COMMANDER or greater, destroy the shielding without taking damage.難易度COMMANDER以上で、ダメージを受けずにチャプター2の(プラズマコアの)防壁を壊す 30 Triple Changer In chapter 3, on difficulty COMMANDER or greater, defeat Blitzwing without taking damage.難易度COMMANDER以上で、ダメージを受けずにチャプター3のブリッツウイングを倒す 30 Destruction Derby In chapter 4, on difficulty COMMANDER or greater, defeat Menasor without taking damage.難易度COMMANDER以上で、ダメージを受けずにチャプター4のメナゾールを倒す 30 Don t Look Him in the Eye In chapter 5, on difficulty COMMANDER or greater, defeat Shockwave without taking damage.難易度COMMANDER以上で、ダメージを受けずにチャプター5のショックウェーブを倒す 30 Broken Radio In chapter 6, on difficulty COMMANDER or greater, defeat Soundwave without taking damage.難易度COMMANDER以上で、ダメージを受けずにチャプター6のサウンドウェーブを倒す 30 Emperor of Destruction In chapter 7, on difficulty COMMANDER or greater, defeat Megatron without taking damage.難易度COMMANDER以上で、ダメージを受けずにチャプター7のメガトロンを倒す 30 難易度COMMANDER以上全般 COMMANDERクリアで難易度MAGNUS、MAGNUSクリアで難易度PRIMEがプレイ可能になる。 新難易度自体は実績と無関係だが、これらの解禁に合わせて ステータス上限のアップと高額T.E.C.H.開発ができるようになるという特典があり、実績関係の攻略が大幅に楽になる。 回復アイテムでゴリ押してでも攻略する価値はある。 ノーダメージ全般 とにかくノーダメージでさえあればいいので、 アイテム「POWER BOOSTER(一定時間攻撃力2倍)」を使い、スコアを無視して速攻するのが有効。 ダメージを受けたらチェックポイントからやり直しても可。 No Stone Unturned Avid Collector https //www.youtube.com/playlist?list=PLdn1N5txRyg6FnrLSuKX4LzLY2-MkV6tU 上記動画参照。Info Logはフォローされていないが、 脇道には一切配置されていないので、こちらは比較的容易に発見できる。 +Info Log詳細 チャプター1 CYBERTRONIANS スタート地点から直進し、左への曲がり角に差しかかった所 ENERGON CUBES I ミッション1後、連続攻撃で破壊できる扉の前 INSECTICONS 上記扉を通過して、すぐ左の所 PLASMA CORE フォーカスを使って突破する扉の前(グリムロックがいる) CYBERFORMING ミッション4から少し先に進んだ所にある、道路の高架下(クレムジーク1-1の付近) SPACE BRIDGE ミッション5後、大ジャンプできる強風発生装置の前 FERROTAXIS ミッション7と8の間の通路の片隅(近くに急降下攻撃で掘り出せる隠しアイテム地点がある) NOVA PRIME ミッション9のエリアの南辺にある少し低いビルの上 TELETRAAN ALPHA ミッション10後、拠点へのアクセス地点と地下道の入り口がある通路 チャプター2 MEGATRON I ミッション2のエリアの北側の通路上 MEGATRON II 宇宙船内進入後に少し進んだ所にある、開閉を繰り返す壁の前 STARSCREAM I ミッション5前、先へ進むためにBで調べるコンピュータ端末の上 STARSCREAM II ミッション6直前、コンピュータ端末の上 SHOCKWAVE ミッション7後、リフト乗り場 PROUDSTAR I ミッション9後、リフト降り場 PROUDSTAR II ミッション10からしばらく先、ジャンプで柱を渡っていく2つのエリアの間にある、通路の突き当り(隣に宝箱) PROUDSTAR III ミッション11前、最後の部屋の入り口 チャプター3 PROUDSTAR IV スタート後に入る事になる、地下道の出口付近 PROUDSTAR V ミッション1前、強風エリアを抜けた先の通路上 KAON BARRIERS ミッション3前、上空視点パート開始地点の広場の東側通路の手前 チャプター4 KINETIC SHIELDS ミッション2中、橋エリア上。瓦礫の陰に隠れている PLASMA ACCELERATOR ミッション3後、モーターマスターと戦ったエリアの南側通路の片隅 チャプター5 SENTRY-BOT ミッション2後、通路上(エリア切り替え扉より前) MORPH WALLS ミッション2後、通路上(エリア切り替え扉より後) チャプター6 PODS ジャンプで柱を渡っていくエリアの手前の通路上 CARGO LIFT ミッション2前、エリアの入り口 ENERGON CUBES II ミッション6前、拠点へのアクセス地点付近 チャプター7 VAULTS ミッション1後、通路上 T.CONVERTERS ミッション9後、巨大扉の前 KREMZEEK ミッション10前、通路上 Catch this! あらかじめショップで追加ムーブ「Parry」を買っておく必要がある。 大岩はScrapper、ミサイルはBlitzwing、ドリルはBonecrusherとドリルアーム装備後のDevastatorが使ってくる。 着弾直前で左スティックを弾の方向に倒すとキャッチできるのだが、 説明文通りの条件を満たしているにもかかわらず、なかなか解除されない。 ・4種の弾を一通りキャッチ→解除されず ・4種の弾の投げ返しでとどめを刺す→解除されず 筆者の場合、「4種の弾を各100回ずつキャッチ」の検証中に、大岩で突然解除された。 「弾の種類を問わず、累計100回」の可能性が高い。要検証。 Quick Reflexes Bullet Storm あらかじめショップで追加ムーブ「Reversal」を買っておく必要がある。 攻撃をRBで回避して画面がスローになるのと同時に、XorY長押しで格闘によるカウンターが、LT長押しの後でRTで射撃によるカウンターが発生する。 慣れない内はタイミングが結構シビアな上、各100回成功させる必要があるので、序盤から意識して狙っていった方がよい。 Urban Landscaping Devastatorの右足キック(サッカーボールを蹴るような動きのもの)の際に左足に集中攻撃を加えると、よろめいて片膝をつく。 その時に正面から頭・胸部を攻撃し続ける事で周囲のビルまで吹き飛ぶ。これを3回で解除。 1戦で3回発生させる必要はなく、累計3回でよい。 Platinum 時間はかかるが、前述の強化を済ませた状態で難易度COMMANDERで狙うとかなり楽になる。 総合ランクは恐らく、各メインミッションのランクの平均ではなく、 サイドを含めた全ミッションスコアと、チャプタークリア時ボーナス(下記参照)の総計で判定している。 サイドミッションやボーナスもしっかりこなしておけば、各メインミッションが平均Sランク程度でも総合SSランクに十分届く。 格闘コンボや非ヘッドショット射撃、左右スティック押し込みの必殺技でのキルはスコアに繋がらないので、極力控える。 ラッシュアタックからのビークルアタックを主軸にして、フォーカスやカウンターもチャンスがあったら織り交ぜるようにする。 ノーダメージで素早くクリアする。ダメージを受けたらチェックポイントからやり直してOK。 開始直後にチェックポイントセーブが入らないサイドミッションは、挑む前に拠点に入ってオートセーブしておくと良い。 Overdrive(ノーダメージで攻め続けると画面左上のエンブレムが点滅する)関係の T.E.C.H.や武器スキルを付け、ミッションクリア時のスコアを底上げする。 そのほか、武器スキル「AltSpd+」やT.E.C.H.「ACCELERATION UP」を用意しておくと、 ビークルモードで最高速度に達する時間が短縮され、ラッシュアタックを出しやすくなるのでお勧め。 1ミッションの敵全員をヘッドショットで倒すとボーナス100点。 ザコ戦では大変だが、ボス1体のみのミッションならSSランク・レベル50のAssault Rifle系武器で、近距離で射撃カウンターを発生させると比較的簡単。 FireRate+(連射アップ)・Accuracy+(精度アップ)・Recoil-(反動ダウン)・HeadShot+(ヘッドショット倍率アップ) Focus+(フォーカス中攻撃力アップ)・FocTime+(フォーカス時間延長)を取り揃えて合成しておくとなお楽。 チャプタークリア時ボーナスを狙う。1つにつき200点 No Deaths (ゲームオーバー無し。アイテムによる自動復活はセーフだが、レースや護衛戦の失敗には注意) Defeated All Enemies (ミッション内の敵全滅。ミッション外の敵は対象内のものと対象外のものが混在している?) Complete the Map (マップの灰色の未踏破部分を無くす。市街は地下道も含む) Found All Treasure (宝箱・隠しアイテム類を全て取る。体当たりのみで壊れる小箱は対象外。 筆者の場合、市街マップのコンプリートは捨て、試行回数重視で挑戦した) Cleared All Missions (サイドを含むミッションを全てクリア。なぜか対象外のサイドミッションがある?) 最後にSSランクを達成したのがチャプター7以外の場合、その場で実績が解除されない。 そうなってしまった時は、タイトル画面からCOLLECTION→RECORDS→ALL RESULTSに行き、 オールSSを達成した難易度のチャプター7の所でYボタンを押して成績画面を出せば解除できる。
https://w.atwiki.jp/homecoming/pages/71.html
### Consumer Test ### [CT_Combattest1] COLOR,240,155,155 Feature Test CLEARCOLOR Do not begin until prompted by the facilitator. When instructed, press COMMAND_KICK to begin. [CT_Combattest2] COLOR,255,155,155 Get Ready! CLEARCOLOR [CT_Combattest3] COLOR,255,155,155 3 CLEARCOLOR [CT_Combattest4] COLOR,255,155,155 2 CLEARCOLOR [CT_Combattest5] COLOR,255,155,155 1 CLEARCOLOR [CT_Combattest6]When are you ready, press COMMAND_KICK to begin. Please equip the COLOR,255,155,155 Pistol CLEARCOLOR for the next fight. [CT_Combattest7]When are you ready, press COMMAND_KICK to begin. Please equip the COLOR,255,155,155 Pipe CLEARCOLOR for the next fight. [CT_Combattest8]When are you ready, press COMMAND_KICK to begin. Please equip the COLOR,255,155,155 Pistol CLEARCOLOR for the next fight. [CT_Combattest9] COLOR,255,155,155 Test Complete CLEARCOLOR Please wait for instruction. [CT_reset1] COLOR,255,155,155 Resetting in 30 seconds... CLEARCOLOR [CT_reset2] COLOR,255,155,155 Resetting in 20 seconds... CLEARCOLOR [CT_reset3] COLOR,255,155,155 Combat begins in 10 seconds... CLEARCOLOR [CT_reset4] COLOR,255,155,155 Resetting in 5 CLEARCOLOR [CT_reset5] COLOR,255,155,155 Resetting in 4 CLEARCOLOR [CT_reset6] COLOR,255,155,155 Resetting in 3 CLEARCOLOR [CT_reset7] COLOR,255,155,155 Resetting in 2 CLEARCOLOR [CT_reset8] COLOR,255,155,155 Resetting in 1 CLEARCOLOR [CT_Navtest1]You have reached the end of this feature test. [CT_Navtest2]The COLOR,255,155,155 Exit Door CLEARCOLOR is now open. [CT_Navtest3]You may exit when you are ready. [CT_Text1] COLOR,195,188,228 This again... [CT_Text2] COLOR,195,188,228 Looking at it makes my head hurt,\nbut at the same time, it s like,\nso familiar.... [CT_Text3] COLOR,195,188,228 I know I ve forgotten something\nreally important..... [CT_Text4] COLOR,195,188,228 But I also have the feeling that I d\nbe better off not remembering it. CLEARCOLOR ### Generic ### # Impassible Doors or Areas # [M00_Lock1]鍵がかかっている [M00_Lock2]鍵が壊れているらしく 開く事ができない [M00_Lock2b]鍵が壊れていてドアが開かない [M00_Lock3]It won t open from here. Maybe there s another way. [M00_Lock4]塞がれている [M00_Lock5]動かない [M00_Lock6]It s stuck for good. [M00_Lock7]Need to find another way. [M00_Lock8]This isn t going to open. [M00_Lock9]Locked. [M00_Lock10]Blocked. [M00_Lock11]Jammed. [M00_Lock12]A waste of time. It s locked. [M00_Lock13]It s blocked for a reason. [M00_Lock14]Wrong way. [M00_Lock15]Forget it. [M00_Lock16]動かない # Temporarily Blocked # [M00_Temp_Block1]今は通る事ができない [M00_Temp_Block2]No way through yet. [M00_Temp_Block3]I ll come back later. [M00_Temp_Block4]Nope. Maybe later. [M00_Temp_Block5]I ll try this later. [M00_Temp_Block6]It s locked. I don t have the key. [M00_Temp_Block7]It s locked. I need the correct code. [M00_Temp_NotSafe]I can t. It s not safe yet. [M00_Keypad_1]That s not the correct code [M00_Keypad_2]That didn t seem to work [M00_Keypad_3]I must have the numbers wrong. [M00_BreakGlass_01]This glass looks cracked - it would break easily. [M00_QuickInventory_01] COMMAND_KICK 調べる INVENTORY_WHEEL アイテムを使う [M00_QuickInventory_02] COMMAND_KICK 開く INVENTORY_WHEEL アイテムを使う # Generic Messages # [M00_FashionMag]It s a fashion magazine. I m not interested right now. [M00_AwfulSmell]I don t want to look inside... Something smells terrible... [M00_RustyDrawers_1]The drawer s rusted and isn t going to budge. [M00_RustyDrawers_2]It must be rusted or something. I can t pull it out any further. [M00_HandWritten]It s a handwritten message ### M01_Nightmare ### ### M01 Mission Objectives ### [M01_Obj_1]- この病院から脱出する [M01_Obj_2]- ジョシュアを追う [M01_Obj_3]- ジョシュアのオモチャを探す [M01_Obj_4]- 戻ってジョシュアにオモチャを渡す ### M01 Dialogue Tree Text ### [VAULT_TOPIC_01] [VAULT_RESPONSE_01]Hop over [VAULT_RESPONSE_02]Stay [XRAY_TOPIC_01]X線フィルムの一部だ 手に入れますか? [XRAY_RESPONSE_01]X線フィルムを取る [XRAY_RESPONSE_02]やめる [HOLE_TOPIC_01]手を入れてみますか? [HOLE_RESPONSE_01]穴に手を伸ばす [HOLE_RESPONSE_02]やめておく ### M01 Pickups ### [M01_TheaterKey_TITLE]手術室の鍵 [M01_TheaterKey_DESC] COLOR,195,188,228 手術室 CLEARCOLOR と鍵のタグに書いてある [M01_TheaterKey_GOT] COLOR,155,240,155 手術室の鍵 CLEARCOLOR を手に入れた [M01_TheaterKey_USED] COLOR,155,240,155 手術室の鍵 CLEARCOLOR を使った [M01_XRAY2_TITLE]X線フィルム [M01_XRAY2_DESC]胸の部分を真っ二つに引き裂かれたX線フィルムだ [M01_XRAY2_GOT] COLOR,155,240,155 X線フィルム CLEARCOLOR を手に入れた [M01_XRAY2_USED] COLOR,155,240,155 X線フィルム CLEARCOLOR を使った [M01_StuffedBunny_TITLE]ロビー [M01_StuffedBunny_DESC]『レイクサイド・アミューズメントパーク』\nと蝶ネクタイの下の方に書かれている [M01_StuffedBunny_GOT] COLOR,155,240,155 ロビーくん CLEARCOLOR を手に入れた [M01_HospitalMap_GOT] COLOR,155,240,155 病院の地図 CLEARCOLOR を手に入れた [M01_CombatManual_GOT]I got the COLOR,155,240,155 Basic Combat Training Pamphlet CLEARCOLOR . [M01_Polaroid_TITLE]写真 [M01_Polaroid_DESC]ウサギ人形のロビーがジョシュのリュックに入っている [M01_Polaroid_GOT] COLOR,155,240,155 写真 CLEARCOLOR を手に入れた [M01_Drawing_01_TITLE]子供の落書き2 [M01_Drawing_02_DESC]ウサギの家族の絵だ [M01_Drawing_01_GOT] COLOR,155,240,155 子供の落書き2 CLEARCOLOR を手に入れた [M01_Drawing_02_TITLE]子供の落書き1 [M01_Drawing_01_DESC]血に塗れた3羽のウサギが描かれている [M01_Drawing_02_GOT] COLOR,155,240,155 子供の落書き1 CLEARCOLOR を手に入れた [M01_Drawing_03_TITLE]子供の落書き3 [M01_Drawing_03_DESC]このウサギは強硬症のように見える [M01_Drawing_03_GOT] COLOR,155,240,155 子供の落書き3 CLEARCOLOR を手に入れた [M01_Drawing_04_TITLE]子供の落書き4 [M01_Drawing_04_DESC]焼かれているウサギの絵だ [M01_Drawing_04_GOT] COLOR,155,240,155 子供の落書き4 CLEARCOLOR を手に入れた [M01_Drawing_05_TITLE]子供の落書き5 [M01_Drawing_05_DESC]このウサギは溺れているようだ [M01_Drawing_05_GOT] COLOR,155,240,155 子供の落書き5 CLEARCOLOR を手に入れた ### M01 Tips ### [M01_MapUse_01]At any time you can press UI_TOGGLE_MAP to bring up the map screen. [M01_BasicTip_1]Hold TARGETING to target and press ACTION to attack. [M01_Keypad_1]レントゲン写真に COLOR,195,188,228 624872 CLEARCOLOR という数字が書かれている [M01_Inventory_1]Press COMBAT_WHEEL to access your item inventory, select the flashlight and press COMMAND_UI_X to turn it on. [M01_Inventory_2]Press INVENTORY_WHEEL to access your item inventory. [M01_LightHint_1] COLOR,195,188,228 医者は私が妄想と現実を区別できていないと言う。\nだが私はこの辺りで何が\n起こっているか分かっているつもりだ。\n悪魔が患者たちを殺しているのを見た。\nこの忌まわしい場所から逃げなければならないが、\n明かりの中に入るなんて無茶はしたくない。 CLEARCOLOR [M01_LightHint_2] COLOR,195,188,228 どうも奴らは光に集まってくるらしい。\n光を求める者は奴らの餌食になるのがオチだ。\n奴らは音にも敏感に反応する。 CLEARCOLOR [M01_LightHint_3] COLOR,195,188,228 生き残りたければ暗闇の中でただ静かに\nじっとしているのが賢明だ。\nそうした所でおそらく無事では\nすまないだろうが CLEARCOLOR ### M01 Notes ### [M01_CombatNote_01] COLOR,195,188,228 戦闘の基礎: \n\nこんにちの兵士には厳しい訓練と あの世へ行く心構えが必要だ。 ここに戦場を生き抜くための技術を載せておく。 CLEARCOLOR [M01_CombatNote_02] COLOR,195,188,228 武器の装備: \n\n武器を装備するには[武器]ボタンを押し、 左スティックで装備したい武器を選ぶ。 CLEARCOLOR [M01_CombatNote_03] COLOR,195,188,228 戦闘モードとターゲットについて: \n\n戦闘モードに入るには[ターゲット]ボタンを押し続ける。 すると装備している武器を構える。 \n\n戦闘モードに入った上で 敵が近くに居ると、 自動的に一番近くの敵に照準を合わせる。 CLEARCOLOR [M01_CombatNote_04] COLOR,195,188,228 複数の敵に囲まれたときは、 こちらに気づいている 一番近くの敵の方向を向く。 \n\n照準を合わせた敵はライトで照らされる。 CLEARCOLOR [M01_CombatNote_05] COLOR,195,188,228 ターゲットを変えたければ敵の居る方向 (普通は右か左だ)に右スティックを押す。 \n\n敵を倒したら戦闘モードをやめるといい。 CLEARCOLOR [M01_CombatNote_06] COLOR,195,188,228 弱攻撃、強攻撃、ため攻撃とコンボについて: \n\n戦闘モード時、 ACTION を押すと弱攻撃、\n HEAVY_ATTACK を押すと強攻撃だ。 CLEARCOLOR [M01_CombatNote_07] COLOR,195,188,228 強攻撃は HEAVY_ATTACK を押し続けることで 威力の高いチャージ攻撃を出すことができる。 \n\n強攻撃に続き、連続で弱攻撃をすることで 連続攻撃となる。これがコンボだ。 CLEARCOLOR [M01_KeypadHint_1] COLOR,195,188,228 スタッフに緊急のお知らせ: \n\n患者の一人がセキュリティゲートの パスワードをX線フィルムに書き留めたため、 セキュリティに問題が発生しました。 X線フィルムの左半分を取り戻しましたが\n右半分は見つからないままです。 直ちにもう半分のX線フィルムを\n見つけ報告してください。 CLEARCOLOR [M01_MissingPatient_1]行方不明患者のお知らせ [M01_MissingPatient_2] COLOR,195,188,228 205号室の患者が行方不明になりました。 最後に目撃されたとき 何者かと会っていたようです CLEARCOLOR [M01_MissingPatient_3]あとの文字は ぼやけて読めない [M01_UnrulyPatient_1]事故の報告書: [M01_UnrulyPatient_2] COLOR,195,188,228 …その患者は窓を飛び越え\n隣の部屋を荒らしました。 CLEARCOLOR [M01_UnrulyPatient_3] COLOR,195,188,228 その患者は指示に\n従いませんでした。\n最終的に3人のスタッフが\n患者をねじ伏せました。 CLEARCOLOR [M01_UnrulyPatient_4] COLOR,195,188,228 患者は強硬症状態になり\n外部からの呼びかけに\n一切反応しなくなりました。\n次週の電気ショック治療の期間中\n拘束することは不要です。 CLEARCOLOR [M01_ElectroMemo_1] COLOR,195,188,228 発作を起こした後に電気ショックを与えると\n興味深い結果となった。 CLEARCOLOR [M01_ElectroMemo_2] COLOR,195,188,228 記憶の欠如、数箇所の脱臼、片足の骨折など\nわずかな副作用は見られたものの\n実に陰気で攻撃的だった患者はすっかり大人しくなった。\n最終的に患者は自分の舌を噛み切ったが。 CLEARCOLOR [M01_ElectroMemo_3] COLOR,195,188,228 彼はやかましい患者の一人だったので\nこの副作用による事故は愉快なものだった。 CLEARCOLOR [M01_ElectroMemo_4] COLOR,195,188,228 私は全ての治療を強いレベルで\n続行するよう医師に指示した。 CLEARCOLOR [M01_Death_Report_A_1]It s a Coroner s Autopsy report [M01_Death_Report_A_2] COLOR,195,188,228 Post-Mortem examination reveals that subject died from profuse bleeding... CLEARCOLOR [M01_Death_Report_A_3] COLOR,195,188,228 ...injuries appear to be inflicted by a rusty scissor blade found nearby.... CLEARCOLOR [M01_Death_Report_A_4] COLOR,195,188,228 The missing Operation Theater key was later discovered inside the patient s chest cavity. CLEARCOLOR [M01_DoctorNote_A_1]ある医師のメモ [M01_DoctorNote_A_2] COLOR,195,188,228 明日、206号室の患者に 経眼窩ロボトミーを行う CLEARCOLOR [M01_DoctorNote_A_3] COLOR,195,188,228 次の薬物を術日に倍にするように指示 CLEARCOLOR [M01_DoctorNote_A_4] CLEARCOLOR ロボトミーは廃止されたはずだが… 誰がこんな手術を計画したんだろう? [M01_JanitorNote] COLOR,195,188,228 I m tired of cleaning up after the beatings. CLEARCOLOR [M01_JanitorNote2] COLOR,195,188,228 There was so much blood the last time, it looked like someone died!\nPlease be more careful - when the blood dries it makes the floor very slippery and is a safety hazard.\nKeep the mess to a minimum. CLEARCOLOR [M01_TreatmentSchedule_1] COLOR,195,188,228 治療スケジュール\n電気ショック療法 コペン医師\n医師の署名が各事項に必要です。 CLEARCOLOR [M01_TreatmentSchedule_2] COLOR,195,188,228 月曜日 午前9時 (署名済み) コペン医師\n火曜日 午前9時15分 (署名済み) コペン医師\n水曜日 午前9時 (署名済み) コペン医師\n午後5時 (署名済み) コペン医師\n木曜日 午前9時15分 (署名済み) コペン医師\n金曜日 午前9時 (署名済み) コペン医師\n午後5時 (署名済み) コペン医師\n午後11時 (署名済み) コペン医師\n土曜日\n日曜日 CLEARCOLOR [M01_TreatmentSchedule_3] COLOR,195,188,228 注釈: 治療はまだ見込んでいた段階に達していない。 患者に反応は無い。\n流動食だけを与えるようにしてください。 CLEARCOLOR [M01_NotHere_2] COLOR,195,188,228 彼女はここにはいない 彼女はここにはいない\n彼女はここにはいない 彼女はここにはいない\n彼女はここにはいない 彼女はここにはいない\n彼女はここにはいない 彼女はここにはいない CLEARCOLOR ### M01 Interest Points ### [M01_TortureDevice]いったい どんな手術が行われていたのか [M01_BloodySink]ここで何があったんだ…? [M01_EmptySink]流し台には何も無い [M01_Shelves_Var1]様々な手術用の道具がある [M01_Shelves_Var2]古い医薬品が置いてある [M01_Shelves_Var3]使えそうなものは無い [M01_Iron_Lung_1]鉄製の人工呼吸器だ 古びている [M01_Iron_Lung_2]さっき見たのとは また別の人工呼吸器だ [M01_Iron_Lung_3] [M01_Iron_Lung_4] [M01_KeypadGate]ロックがかかっている パネルを操作すれば開けられそうだ [M01_XRayBox_1]X線フィルム用のライトボックスだ [M01_XRayBox_2]引き裂かれたX線フィルムが使われている [M01_XRayBox_3]レントゲン写真に何か書かれている [M01_FilingCab_Var1]中は空っぽだ 何も見つからない [M01_PASystem]放送設備を操作するためのパネルだが 今は機能していないようだ [M01_BodyBag_1]この死体…いったいどういう死に方をしたんだ? [M01_BodyBag_2]これは患者なのか?! [M01_BodyBag_3] [M01_BodyBag_4]これは患者なのか?! [M01_BodyBag_5]死者を手当する方法はない [M01_Incubator_1]保育器だ [M01_Incubator_2]見ていると何だが不安になる [M01_Incubator_3]Why is this burned on the inside? [M01_WaterCooler]この給水機は長い間稼動していないようだ [M01_FileCabs]書類棚の中は空っぽだ [M01_ToiletBody]備品の箱だ 使えそうなものは無い [M01_Supplies]備品の箱だ 使えそうなものは無い [M01_SteamPipes_1]These look like steam pipes, they appear to be working. [M01_SteamPipes_2]More steam pipes... they appear to be working. [M01_SteamPipes_3] [M01_BlockedStairs_1]地下へ続く階段は塞がれていて通れない [M01_BlockedStairs_2]道が塞がっている これ以上先に進めない [M01_Fan_1]It looks really hot behind there. [M01_StaticGone]The static was playing loud before, now it s gone quiet- I wonder why? [M01_StationWindow]There appears to be a room on the other side, but I can t quite see in clearly. [OrderlyKey_1]下の階にあった死体の半分だ 誰が死体をここに置いたんだ? [OrderlyKey_2]手には何かの鍵が握られている [M01_PadlockDoor_1]鎖で塞がれていて開けない [M01_IncDoll_1]焼け焦げた子供の人形がある [M01_IncDoll_2]どうしてこんなところに? [M01_Door206_01]湖畔のかすかな水の音が\nドアの向こうから\n聞こえてくるような気がした\nだがそんなことはありえない\nここは病院なのだから [M01_InspectMap_01]この病院の地図だ [M01_Map]この病院の地図だ [M01_XraySwitch]スイッチは壊れている [M01_JoshuaWait1]おい! 待てよ! [M01_JoshuaWait2]ジョシュ? [M01_JoshuaWait3]ジョシュ! とまれ! [M01_JoshuaWait4]おい! どこに行く気だ! [M01_Incubator]What is this, a baby incubator? [M01_Incubator2]Oh god. Where did this blood come from? [M01_Incubator3]This is a military hospital. Why is this here? [M01_Nosmoking] COLOR,195,188,228 ここは禁煙です CLEARCOLOR [M01_Toilet]吐きそうなほど臭い… [M01_Toilet1]ひどい悪臭がする [M01_1award] COLOR,195,188,228 1A区 CLEARCOLOR [M01_2award] COLOR,195,188,228 2A区 CLEARCOLOR [M01_Mirrormsg1]There s a message in blood... [M01_Mirrormsg2]This looks like Josh s handwriting. [M01_Mirrormsg3]Did my brother write this? [M01_Mirrormsg4]There s something else here... [M01_LockedBathroom1]何故このドアは閉まってるんだ? 中に誰か居るのか? [M01_Bloodstreak1]That s a lot of blood. [M01_Bloodstreak2]I need to get out of here! [M01_Oldoffice1]It s just some old office equipment. [M01_Oldoffice2]Everything is so old. [M01_FilingCabs]何も無い 空っぽだ [M01_xrayimage]These X-Rays don t make sense. What s going on here? [M01_viewingwindow]It s a viewing window. [M01_viewingwindow1]There s something taped onto the other side. [M01_tvbaby]このテレビは電源プラグが差し込まれていない 一体どうやって動いているんだ? [M01_cooler]壊れている [M01_bunny1]It looks like a crayon drawing. [M01_bunny2]Who put this here? [M01_OldMattress_1]やけに汚くて古いマットレスだ [M01_OldMattress_2]最悪だ… シミだらけじゃないか [M01_Oldmags_1]ただの古い雑誌だ [M01_Oldmags_2]ただの古い雑誌だ 今は読む気になれない [M01_NoInterest_1]特に気になるモノはない ### STORY INTEREST POINTS FOR M01_Nightmare ### [M01_Interest_01]That looks painful. [M01_Interest_03]If I only had an X-Ray. [M01_Interest_02]I think this is an iron lung. [M01_Interest_04]Let s see what I can see. [M01_Interest_05]What does this do? [M01_BodyFluid_1]It s some kind of bodily fluid container... [M01_BodyFluid_2]...I hate hospitals. [M01_Life]Maybe life isn t for everyone. [M01_Organs_1]Someone s organs... Why were they just left here? [M01_Organs_2]Are these the results of an operation gone wrong? [M01_AntiMan_1] COLOR,195,188,228 I hate this awful place. Who the hell are they to know what s good for me? CLEARCOLOR [M01_AntiMan_2] COLOR,195,188,228 There is no freedom left in this world... Am I the only one left who knows truth? CLEARCOLOR [M01_Torture]What is this vile-looking device? [M01_Torture2]What is this horrible-looking device? [M01_StaffOnly] COLOR,195,188,228 Staff Only! No visitors allowed beyond this point. CLEARCOLOR [M01_BathroomDoor2]The door is locked, but I thought I heard someone inside. [M01_Monsters] COLOR,195,188,228 They re turning us into monsters! CLEARCOLOR [M01_reality_1] COLOR,195,188,228 Is this real? CLEARCOLOR [M01_reality_2] COLOR,195,188,228 Is this a dream? CLEARCOLOR [M01_reality_3] COLOR,195,188,228 I want to go home. CLEARCOLOR [M01_Interest_06]Oh god. [M01_BunnyDrawing_A_1]ウサギの家族を描いた子供の絵だ [M01_BunnyDrawing_A_2]父さんウサギに母さんウサギ それに赤ちゃんウサギが描かれている [M01_BunnyDrawing_A_3]I think the bunnies are supposed to look afraid, and off to the side there is a wolf, or a monster or something. [M01_BunnyDrawing_B_1]Another bunny drawing. [M01_BunnyDrawing_B_2]One of the bunnies looks young and innocent. [M01_BunnyDrawing_B_3]The older one s face has a strange expression. [M01_BunnyDrawing_B_4]It looks as if it knows something terrible. [M01_BunnyDrawing_C_1]This drawing features only one bunny. [M01_BunnyDrawing_C_2]Why is it isolated in a tiled room? [M01_BunnyDrawing_D_1]These nurse bunnies are gathered around a TV set. [M01_BunnyDrawing_D_2]The poses are very creepy. [M01_BunnyDrawing_E_1]This bunny is dressed up as a soldier. [M01_BunnyDrawing_E_2]I wonder why all of his insignia is scribbled out. [M01_BunnyDrawing_F_1]Josh must really like that stuffed rabbit if he drew all these pictures [M01_BunnyDrawing_F_2]What did Joshua want his toy for? [M01_BunnyDrawing_G_1]This bunny is encircled by the others. [M01_BunnyDrawing_G_2]It looks like some kind of ceremony. [M01_BunnyDrawing_H_1]One of the bunnies is good, the other looks evil... [M01_Interest_08]なんでこんな所に…? [M01_Interest_09]雑誌が散乱している 俺の知らない雑誌ばかりだ [M01_Interest_12]What happened here? People come to hospitals to get better- why are there no doctors? [M01_Interest_13]This place does not smell like a hospital- at least not a very clean hospital. [M01_Interest_14]Why draw all these bunnies? [M01_Interest_15]Why is Joshua leaving these behind? [M01_Interest_18b]Someone forgot to turn it off... [M01_Interest_18c]Did I just see something in the static? # Additional Story Strings # [M01_Interest_28_XRay_Board]Whose X-Rays are these? [M01_Interest_29_XRay_Board]Are these mine? [M01_Interest_31_Torture_Arm_over_Gurney]Do they use this on the patients? [M01_Interest_32_Torture_Arm_over_Gurney]It looks like a torture device. [M01_Interest_33_Blood_Puddle]血まみれじゃないか… 何者かに襲撃されてるのか? [M01_Interest_34_Blood_Puddle]だが誰の姿も見当たらない いったい何が起こっているんだ [M01_Interest_36_Iron_Lung]これに入った所でどうしようもない [M01_Interest_37_Medical_Record_Psychotic_Patient]It s a patient s medical record... [M01_Interest_38_Medical_Record_Psychotic_Patient] COLOR,195,188,228 Patient suffers a severe mental disorder -------- derangement of personality. CLEARCOLOR [M01_Interest_39_Medical_Record_Psychotic_Patient] COLOR,195,188,228 -------- demonstrates attenuated psychotic symptoms pres----- at most times. CLEARCOLOR [M01_Interest_40_Patient_Chart_1] COLOR,195,188,228 Patient suffered injuries received during a roadside bomb attack. CLEARCOLOR [M01_Interest_41_Patient_Chart_1] COLOR,195,188,228 Right thigh gouged by hot shrapnel resulting in severe laceration and excretion of blood and tissue. CLEARCOLOR [M01_Interest_42_Patient_Chart_1] COLOR,195,188,228 Right shoulder also injured, but it is yet unclear as to the extremity of the wound. CLEARCOLOR [M01_Interest_43_Patient_Chart_2] COLOR,195,188,228 Patient continues irrational behavior and contrived savior fantasy. CLEARCOLOR [M01_Interest_44_Patient_Chart_2] COLOR,195,188,228 Receives regularly scheduled treatment of electroconvulsive therapy. CLEARCOLOR [M01_Interest_45_Patient_Chart_2] COLOR,195,188,228 Exhibits confusion and memory loss for events during the time of ECT Treatment. CLEARCOLOR [M01_Interest_46_Patient_Chart_3] COLOR,195,188,228 Patient sustained deep gashes across face and chest during battle. CLEARCOLOR [M01_Interest_47_Patient_Chart_3] COLOR,195,188,228 Both hands obliterated when an explosive device detonated prematurely. CLEARCOLOR [M01_Interest_48_Patient_Chart_3] COLOR,195,188,228 Receiving care for traumatic brain injuries and post traumatic stress disorder. CLEARCOLOR [M01_Interest_49_Disturbing_Accident_Report]It s a Nurse s Accident Report [M01_Interest_50_Disturbing_Accident_Report] COLOR,195,188,228 Patient restrained due to extreme violent behavior and moved to secure room. CLEARCOLOR [M01_Interest_51_Disturbing_Accident_Report] COLOR,195,188,228 Hour later, was found sick and choking on his own vomit. Patient was promptly resuscitated. CLEARCOLOR [M01_Interest_52_Disturbing_Autopsy_Report]I found a Coroner s Autopsy report [M01_Interest_53_Disturbing_Autopsy_Report] COLOR,195,188,228 Post-Mortem examination reveals subject died from profuse bleeding CLEARCOLOR [M01_Interest_54_Disturbing_Autopsy_Report] COLOR,195,188,228 due to self-inflicted puncturing of both eyes with a pair of metal scissors. CLEARCOLOR [M01_Interest_55_Note_from_Janitor_in_Storage_Room]It s a note scribbled on a paper towel [M01_Interest_56_Note_from_Janitor_in_Storage_Room] COLOR,195,188,228 I ve had it! I m sick of mopping up everyone s bloody messes. CLEARCOLOR [M01_Interest_57_Note_from_Janitor_in_Storage_Room] COLOR,195,188,228 What you doctors do to the patients here disgusts me. I quit! CLEARCOLOR [M01_Interest_58_Additional_Interest_01_points_for_Baby_Incubators]I don t think I want to know what happened here. [M01_Interest_59_Additional_Interest_01_points_for_Baby_Incubators]これは…ひどい有様だ [M01_Interest_60_Additional_Interest_01_points_for_Baby_Incubators]I don t want to think about what happened here. [M01_Interest_61_Crayon_Drawings]Why is Joshua leaving these drawings everywhere? [M01_Interest_62_Crayon_Drawings]I don t understand why Joshua s here in this military hospital. [M01_Interest_63_Crayon_Drawings]Is he trying to tell me something? [M01_Interest_64_A_Scrawled_Note_on_a_Wall]It s a note scrawled on the wall. [M01_Interest_65_A_Scrawled_Note_on_a_Wall]It says, COLOR,195,188,228 Why are you here? CLEARCOLOR [M01_Interest_66_Hear_Somebody_in_Locked_Bathroom_Stall]There s someone in there, but the door is locked. [M01_Interest_68_Hear_Somebody_in_Locked_Bathroom_Stall]They re not answering. [M01_Interest_69_More_Comments_for_Toilets]紙くずが散乱している [M01_Interest_70_More_Comments_for_Toilets]ゲロまみれだ… [M01_Interest_72_More_Comments_for_Toilets]ここにいると気分が悪い [M01_Interest_73_More_Comments_for_Toilets]詰まっている [M01_Interest_76_More_Comments_for_Toilets]見ていて気持ちが悪い [M01_Interest_77_More_Comments_for_Toilets]トイレが壊れている [M01_Interest_78_More_Comments_for_Toilets]誰も清掃していないのか? [M01_Interest_79_More_Comments_for_Toilets]床がぬかるんでいる [M01_Interest_80_More_Comments_for_Toilets]まるで毒のような臭気だ [M01_Interest_81_More_Comments_for_Toilets]この臭い…この場所で呼吸できない [M01_Interest_82_More_Comments_for_Toilets]臭いも汚れもひどいもんだ [M01_Interest_83_More_Comments_for_Toilets]あぁ… このままじゃ病気になりそうだ [M01_Interest_84_More_Comments_for_Toilets]胸糞悪い! どいつがこんなもの残したんだ [M01_Interest_85_More_Comments_for_Toilets]さっきまで死体があったかのようだ… [M01_Interest_86_More_Comments_for_Toilets]なにか聞こえた気がしたが… [M01_Interest_95_C_State_Level]Everything changed. [M01_Interest_96_C_State_Level]Something doesn t feel right. [M01_Interest_97_C_State_Level]What happened here? [M01_Interest_100_C_State_Level]It looks like the same hospital... [M01_Interest_101_C_State_Level]How can this be happening? [M01_Interest_102_C_State_Level]Am I losing my mind? [M01_Interest_103_C_State_Level]Where did this blood come from? [M01_Interest_105_Day_Room_TV_Comments]Those nurses seem to hover around it. [M01_Interest_106_Day_Room_TV_Comments]What is it about the TV that attracts them? [M01_Interest_107_Swarm]Where are these things coming from? [M01_Interest_109_Patient_Beds]This mattress is covered in black mold. [M01_Interest_110_Patient_Beds]It smells like someone died on this bed. [M01_Interest_111_Patient_Beds]Who could sleep in these conditions? [M01_Interest_112_Note_on_Patient_Bed]There s a hand-written note on the bed. [M01_Interest_113_Note_on_Patient_Bed]It says, COLOR,195,188,228 I want to leave this place! CLEARCOLOR [M01_Interest_114_Note_on_Patient_Bed] COLOR,195,188,228 Please take me back home. I want to get on with my life. CLEARCOLOR [M01_Interest_115_Save_Symbols]What s this symbol? [M01_Interest_116_Save_Symbols]I wonder what it does. [M01_Interest_117_Save_Symbols]I swear I ve seen this somewhere before. [M01_Interest_118_2nd_Floor_Storage_Room_Photograph]Looks like an old photograph. [M01_Interest_119_2nd_Floor_Storage_Room_Photograph]It s a faded picture of some food. [M01_Interest_120_2nd_Floor_Storage_Room_Photograph]But the meat is covered with maggots! Disgusting! [M01_Interest_121_C_Version_Operating_Theater]It s a message in blood on the X-Ray board. [M01_Interest_122_C_Version_Operating_Theater]It says, COLOR,195,188,228 I m going mad. Want to join me? [M01_Interest_124_C_Version_Operating_Theater]患者のカルテ: ### M02_SGTown1 ### ### M02 Mission Objectives ### [M02_Objective_GoHome]- 自宅に帰る [M02_Objective_GasCan]- 吸水機の燃料を探す [M02_Objective_FillCan]- ガソリン缶を満タンにする [M02_Objective_ReturnHome]- 自宅地下に戻って吸水機を動かす ### M02 Journal ### [M02_Journal_Judge01] I ran into Judge Holloway in the street. It sounds like things have not been going well while I was away. She said that I should go home and see my mom.\n\nShe also mentioned that Elle is still here... I had hoped that she would have gotten out of this place by now. [M02_MapDisplay] COMMAND_USE を押すことでマップを開けます\nマップを開いた状態で COMMAND_UI_X を押すと目的を確認できます ### STORY INTEREST POINTS FOR M02_SGTown1 ### [M02_Interest_shopA1]店は閉まっているようだ [M02_Interest_shopA2]真っ昼間だというのになぜ… [M02_Interest_shopB1]中には誰もいない 明かりも消えている [M02_Interest_shopB2]停電か何かあったのだろうか? [M02_Interest_shopC1]明かりは全て消えている [M02_Interest_shopC2]出入りしている人間を\n誰一人として目にしていない [M02_Interest_shopC3]誰かがいるとは思えない [M02_Interest_Doc1]フィッチ医師の診療所だ [M02_Interest_Doc2]先生は俺が生まれた時からずっとこの町にいる [M02_Interest_Doc3]なのになぜ、ドアが閉まっているんだ… [M02_Interest_Salon1]ここはたしかアンナの美容院だ [M02_Interest_Salon2]母が髪を切ってもらっている間、 俺とジョシュアは外で遊んでいた [M02_Interest_Salon3]以前は人がいないことなど無かったんだが [M02_Interest_Bait1]釣り道具屋も閉まっている [M02_Interest_Bait2]この天気で釣りをしようという輩はいないだろうが… [M02_Interest_Dock1]このゲートは固く閉じられている 扉を開ける方法はない [M02_Interest_Dock2]この奥は波止場とボート置き場に続いているはずだ [M02_Interest_Dock3]子供の頃 この湖で夏の間中過ごしたものだ [M02_Interest_Dock4]しかし今は誰も ここを利用していないようだ… [M02_Interest_Building1]この建物は放置されている [M02_Interest_Building2]俺がこの町を出る前に\nこの場所に何があったか思い出せない… [M02_Interest_Building3]昔とは何もかも違って見える [M02_Interest_Hardware1]ここはオルソンさんの金物屋だ\nしかし誰も居ない [M02_Interest_Hardware2]前にジョシュアが\nここでガムを盗んだことがあったな [M02_Interest_Hardware3]親父は俺たち二人を外出禁止にした上で 「お前が弟に万引きさせたんだ!」って俺に激怒したんだ [M02_Interest_Garage1]誰かがガレージに無理やり入ろうとした様な跡がある… [M02_Interest_Garage2]このガレージはリモコンがないと開かない [M02_Interest_BusStop1]ローカルバスの停留所だ [M02_Interest_BusStop2]俺が兵役の為に町を出るとき\n親父は一言もさよならと言ってくれなかったな… [M02_Interest_BusStop3]俺は親父に俺の事を\n誇りに思ってほしかったんだ [M02_Interest_DrainA1]God, it smells terrible down there. [M02_Interest_DrainA2]It s not sewage, it s something else... [M02_Interest_DrainA3]I d rather not think about it. [M02_Interest_DrainB1]I remember teasing Joshua that monsters would grab his feet if he walked too close to storm drains. [M02_Interest_DrainB1]I bet he still won t go near them. [M02_Interest_DrainC1]I swear I heard something moving down there. [M02_Interest_Banner1]150周年パレードのための横断幕だ [M02_Interest_Banner2]何年も前の出来事のはずだが [M02_Interest_FlyerA1]Mayor Bartlett was one of the first to congratulate me when I joined the military. [M02_Interest_FlyerA2]I should see him while I m in town. [M02_Interest_MonumentA1]The text is badly worn. I can only make out a few words... [M02_Interest_MonumentA2] COLOR,195,188,228 In memorial of our glorious founding, we the people of Shepherd s ----- CLEARCOLOR [M02_Interest_MonumentA3] COLOR,195,188,228 Always remember the ----- and those that lit the way to our new ----- CLEARCOLOR [M02_Interest_MonumentA4] COLOR,195,188,228 The price we paid ----- And the ----- that we leave behind to continue that mission will be our legacy. CLEARCOLOR [M02_Interest_MonumentA5] COLOR,195,188,228 -----lett built this clock tower, and as its hands will never stop turning so will ----- CLEARCOLOR [M02_Interest_MonumentA6] COLOR,195,188,228 The rest is completely illegible. CLEARCOLOR [M02_Interest_GasTank1]燃料タンクが開いている [M02_Interest_GasTank2]誰かが給油ポンプで吸い上げたようだ [M02_Interest_FillGas1]これを拝借させて貰えば COLOR,155,255,155 ガソリン缶 CLEARCOLOR に燃料を補充できる [M02_Interest_FillGas2]残り少ないが吸水機を動かすには充分だ [M02_Interest_Bank1]The bank is closed too... [M02_Interest_Bank2]It can t be a holiday. No one is around. [M02_Interest_DadCar1]It s Dad s old car. Mom always told him that he would never finish repairing it. [M02_Interest_DadCar2]I guess she was right. It doesn t look like his truck is going anywhere. [M02_Interest_BBoardA1]"Shepherd s Glen Town Hall, Town Happenings" This looks the same as it always did... [M02_Interest_BBoardA2]Softball team schedules, antiques for sale, and missing person notices. [M08_Interest_BBoardA1] COLOR,195,188,228 Shepherd s Glen Town Hall, Town Happenings CLEARCOLOR [M08_Interest_BBoardA2]It looks like Elle updated the board. It s nothing but missing persons now... [M08_Interest_BBoardA3]What the hell happened to all of these people? [M02_Interest_MemoraA1]It s a photo from one of the town picnics with silly party games. [M02_Interest_MemoraA2]Every year Mom would ask me to let Joshua win at least one of the games... [M02_Interest_MemoraA3]I still always beat him though. I guess most big brothers are like that. [M02_Interest_MemoraB1]That s the Memorial Day parade that the police department held. [M02_Interest_MemoraB2]Dad complained about having to organize it every year. [M02_Interest_MemoraB3]But I think he really loved being out there in his full uniform. [M02_Interest_MemoraC1]It looks like a picture from the film festival where they projected a movie onto the side of the Bait and Tackle shop. [M02_Interest_MemoraD1]It s a list of winners from the yearly kayak race. [M02_Interest_MemoraD2]It was a pretty challenging event that attracted people from all over the county. [M02_Interest_MemoraD3]The route circled most of Toluca Lake and ended back here at our docks. [M02_Interest_SignIn1]It s the town s visitor sign-in book. [M02_Interest_SignIn1]This is where tourists could tell us what they thought. I wonder how many glowing reviews are in there. [M02_Interest_Podium1]This is where the Town Council holds town meetings. [M02_Interest_Podium2]I remember going to a lot of those meetings, but I never paid attention. [M02_Interest_Podium3]Elle and I would just goof off in the back and wait for our parents to finish. [M02_Interest_Scuffle1]It looks like there was some kind of scuffle here. [M02_Interest_HallShelfA]These are volumes of archived minutes from the Town Meetings. [M02_Interest_HallShelfB]There are binders of indexed local families and individuals here. [M02_Interest_CoalMine1]Shepherd s Glen used to be known for its coal mining back in the late 1800 s. [M02_Interest_CoalMine2]The town grew quickly as miners traveled here to work in the prosperous mines. [M02_Interest_CoalMine3]A series of accidents coupled with a decline in the coal industry eventually forced the closure of most local mines. [M02_Interest_CoalMine4]However, most people took up new jobs rather than abandon the beautiful town they had built. [M02_Interest_Awards1]It s a display for all the awards the town has won over the years. [M02_Interest_Awards2]Shepherd s Glen always won "Best Vacation Spot in New England." [M02_Interest_Football1]This is the varsity football team that won the state championship. [M02_Interest_CaseA1]The case is empty. [M02_Interest_CaseA2]This case used to be full of photos and other mementos. [M02_Interest_CaseA3]I wonder why it s empty now... [M02_Interest_OldPhoto1]シェパーズグレンのメインストリートが まだ舗装されていない頃の写真だ [M02_Interest_BlankSpace1]ここに肖像画が飾ってあったはずなんだが… [M02_Interest_BlankSpace2]どうして今は何も無いのだろう? [M02_Interest_BreakingGround1]It s a picture of Mason Bartlett breaking ground on the Town Hall. [M02_Interest_FounderBart1]バートレット市長の祖先は町の創設者の一人だ [M02_Interest_FounderBart2]彼は俺が生まれた時からこの町の市長で\n彼に逆らう人間は誰一人いなかった [M02_Interest_FounderBart3]一族が築いた地位が影響力を持っているのだろう [M02_Interest_FounderFitch1]これはコーネリアス・フィッチ、 シェパーズグレンの創設者の一人だ [M02_Interest_FounderFitch2]フィッチ医師は、この町の事を語ろうとはしなかったから [M02_Interest_FounderFitch3]俺はいつも彼が フィッチ家直系の子孫だということを忘れる [M02_Interest_FounderHollo1]これは町の創設者の一人、エディス・ハロウェイだ [M02_Interest_FounderHollo2]俺の父はハロウェイ家を嫌っていたが\nマーガレットはいつも俺によくしてくれた [M02_Interest_FounderHollo3]マーガレットとエルは俺が兵役の為に町を出たとき\nほかの誰よりも手紙を送ってくれたっけ… [M02_Interest_FounderHollo4]時々、もし俺が別の家庭に生まれていたら どんな風になっていたんだろうと思う [M02_Interest_FounderShep1]This is my great, great, great, great, great grandfather, Isaac Shepherd. [M02_Interest_FounderShep2]He was one of the four founders, and they named the town after him. [M02_Interest_FounderShep3]Why isn t this on the wall? [M02_Interest_FitchShelfA1]棚には薬学や解剖学の書籍が並べられている [M02_Interest_FitchShelfB1]歴史に関する資料だ [M02_Interest_FitchShelfB2] COLOR,195,188,228 “ニューイングランドの有名な石炭の取れる町” CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchShelfB3] COLOR,195,188,228 “南北戦争での重要な戦い” CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchShelfB4] COLOR,195,188,228 “国境の治療:出血と浄化” CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchShelfC1]町民の死亡記録のようだ [M02_Interest_FitchShelfC2]ローズハイツ墓地の埋葬記録も添付されている [M02_Interest_BartShelfA1]未整理の町内記録と選挙記録だ [M02_Interest_BartShelfB1]ここ50年間の農家の暦のようだ… [M02_Interest_BartShelfB2]ほぼ完璧に分類されているが ある年の記録だけがなくなっている [M02_Interest_HolloShelfA1]役所の書類と法律の専門書が並べられている [M02_Interest_HolloShelfA2]隣町の新聞も集められている [M02_Interest_ShepShelfA1]It s a collection of criminal justice and law enforcement manuals. [M02_Interest_ShepShelfA2]These look like directories of land holdings in town. [M02_Interest_FitchOfficeA1]This shelf is full of pictures of Doctor Fitch s daughter. [M02_Interest_FitchOfficeA2]Everyone always said he was the best father in town. [M02_Interest_FitchOfficeA3]Scarlet was about Josh s age, but I don t think she ever played with any of the kids in town. [M02_Interest_FitchOfficeB1]It s a picture of Scarlet, Doc Fitch s daughter. [M02_Interest_FitchOfficeB2]Doctor Fitch would do anything for that girl. [M02_Interest_FitchOfficeCIntro]新聞記事がある… [M02_Interest_FitchOfficeC1] COLOR,195,188,228 スクールバスを突如襲った悲劇。\n一週間分の降水量を上回るほどの\n激しい雷雨によりトルーカ川が氾濫。\n子供たちを乗せたスクールバスが\n激流に飲み込まれてしまう。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC3] COLOR,195,188,228 当時バスを運転していた気さくなバス運転手\nマーク・ウォード氏が川の異常に気づいた時には\nすでに遅く、走行路が地崩れを起こし\n激しい揺れと共にバスは川に飲み込まれてしまった。\nバスが濁流に飲み込まれ 子供たちが竦み悲鳴を上げる中\n遂にバスは460メートルほど流された先で\n『希望橋』という名の橋によってせき止められた。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC6] COLOR,195,188,228 ちょうど往診を終え 診療所に帰宅途中だった\n医師 マーティン・フィッチ博士は\n地崩れに遭い、川に流される\nスクールバスを目の当たりにする。\n彼は大雨をものともせずに車を降り\nバスが橋にせき止められるまでの\n460メートル間をずっと走り続けた。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC8] COLOR,195,188,228 フィッチ医師は自らの危険を顧みず\n川に飛び込み バスに向かって泳いだ。\n彼はバス内部の状況を把握するため\n後部座席の窓を割り、バスに乗り込んだ。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC9] COLOR,195,188,228 その中で彼は恐ろしい光景を目撃した。\nバスの前方に水が流れ込み、シートベルトが\n外れずに運転手が溺死していたのだ。\n2年生と3年生の全員が大きな怪我も無く\n生存していたが、運転手の死を目の当りにして\n子供たちは皆、ひどくショックを受けていた。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC11] COLOR,195,188,228 後に彼ら子供たちは事故の傷を癒すために\nこの町近くのサイレントヒル\nアルケミラ病院へ搬送される事になる。\nまた、水没事故当時 勇敢な8歳児・アレックス君が\nバスの破損部分に足を挟まれ\n動けなくなる事態が発生した。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC13] COLOR,195,188,228 仮にアレックス君が溺れずとも\nこのままでは彼はトルーカ川の冷たい水に\n体温を奪われ続け、命を落としてしまう\n危険にあるとフィッチ医師は判断した。\n\nもう一刻の猶予も無い。医師は服を脱ぎ\nそれをできる限りきつくアレックス君の\n腕に巻きつけ、救助隊が来るのを待った。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC15] COLOR,195,188,228 救助隊が事故現場に辿り着いてから\n彼を救出するまでの4時間\nフィッチ医師はアレックス君の傍を\n片時も離れなかった。\n寄り添っていた医師の体温と、\n何より彼の医者としての情熱が\nアレックス君を救ったのだ。 CLEARCOLOR [M02_Interest_FitchOfficeC17] COLOR,195,188,228 彼の勇気と功績を称え、市の協議会は\n“故郷名誉賞”を彼に贈った。\nマーク・ウォード氏の死は不幸なものであったが\n子供たちの誰かを失うという悲劇は\n一人の無欲で献身的な医者\nマーティン・フィッチ博士によって\n未然に防がれたのである。 CLEARCOLOR [M02_Interest_BartOfficeA1]この植物は元気なようだ [M02_Interest_BartOfficeA2]誰かが水を与えているのなら なぜここを掃除しないのだろう? [M02_Interest_BartOfficeB1]Are these the only green plants in the whole town? [M02_Interest_BartOfficeB2]What are they feeding these plants to keep them so vibrant? [M02_Interest_53_Bartletts_Room_Item_1]This must belong to the mayor s son, Joey. [M02_Interest_HolloOfficeA1]It looks like the Judge s luggage. [M02_Interest_HolloOfficeA2]There doesn t seem to be anything inside... she must have just returned from a trip. [M02_Interest_HolloOfficeB1]Elle Holloway... [M02_Interest_HolloOfficeB2]It s been so long since I ve seen her. [M02_Interest_ShepOfficeA1]These boxes are covered in dust. [M02_Interest_ShepOfficeA2]It looks like they haven t been touched in a long time. [M02_Interest_ShepOfficeA3]Is this just a storage room? [M02_Interest_SchoolHouse1] COLOR,195,188,228 When the homesteaders of Shepherd s Glen needed their first school, the community sprung into action. CLEARCOLOR [M02_Interest_SchoolHouse2] COLOR,195,188,228 The one-room school house was built with donated money and materials, as well as the sweat and hopes of the town. CLEARCOLOR [M02_Interest_SchoolHouse3] COLOR,195,188,228 The building was gradually expanded until it held more than 80 students. CLEARCOLOR [M02_Interest_SchoolHouse4] COLOR,195,188,228 For years, the house was also used for social events such as town meetings, dances, and even weddings. CLEARCOLOR [M02_Interest_SchoolHouse5] COLOR,195,188,228 Rather than tear down the old building, the Shepherd s Glen Historical Society raised funds to turn it in to museum documenting the town s rich history. CLEARCOLOR [M02_Interest_GemShow1] COLOR,195,188,228 Second Annual Shepherd s Glen Mineral Show\nFriday, February 13 CLEARCOLOR [M02_Interest_GemShow2] COLOR,195,188,228 Rules to Enter \n1. Read and sign the Exhibitor Agreement Form.\n2. You may only submit one entry per category.\n3. Prior to acceptance, our Show Committee will review your entry,\nwhich will be examined to ensure compliance with the rules and regulations,\nand will assist in classifying your entry. CLEARCOLOR [M02_Interest_GemShow3] COLOR,195,188,228 Any inquiries can be made to Mrs. Lillian Shepherd, Show Committee President. CLEARCOLOR [M02_Interest_Quarterly1] COLOR,195,188,228 Sign up for our Clock Tower Quarterly!\nOur local publication is always packed with informative and interesting stories both past and present.\nThis special edition also includes all the details for the town s 150th anniversary celebration. Don t miss it! CLEARCOLOR [M02_Interest_Odd_Keyhole_on_Podium]これを見るといつも、変わった紋章だと思っていた 俺がこれで遊んでいると必ず親父に叱られた # Main Street and Town Hall # [M02_Interest_16_Park_Ride]親父がこれを思いっきり回したおかげで\n吐いてしまった記憶がある [M02_Interest_20_Alex_walks_into_Fog]引き返すべきだ [M02_Interest_32_Alex_Front_Window]なぜカーテンが閉まっているんだろう? [M02_Interest_33_Alex_Front_Window]長い間ずっと開かれていないようだ # M02 - Inside the Town Hall # [M02_Interest_59_Fitch_Painting_Plaque]The plaque reads, COLOR,195,188,228 Cornelius Fitch, the town butcher, prepares a pig for market. CLEARCOLOR [M02_Interest_60_Bartlett_Painting_Plaque]The plaque reads, COLOR,195,188,228 Farmer Mason Bartlett breaks ground on the Shepherd s Glen Town Hall. CLEARCOLOR [M02_Interest_61_Holloway_Painting_Plaque]The plaque reads, COLOR,195,188,228 Lawyer Edwin Holloway dedicates the Sequoit River Windmill. CLEARCOLOR [M02_Interest_62_Shepherd_Painting_Plaque]The plaque reads, COLOR,195,188,228 Isaac Shepherd, the town s first mayor, operates the new well. CLEARCOLOR [M02_Interest_Sinkhole1]A huge sinkhole! Right in the middle of town! What is going on? [M02_Interest_Sinkhole2]The earth just collapsed under the whole street. I can t even see the bottom! [M02_Interest_Sinkhole3]Another massive sinkhole. It s like they are devouring the town. [M02_Interest_SinkholeHouse]So close to our house! Why hasn t everyone moved somewhere safer? ### M03_Alex1 ### [M03_Basement_Dark_01]It s too dark to see anything down there. [M03_Basement_Dark_02]I should look for my old flashlight - it s probably upstairs. [M03_Tape_Recorder1]カセットデッキだ [M03_Tape_Recorder2]カセットデッキだ\nテープはセットされていない [M03_Tape_1]古いカセットテープだ ラベルは剥がされている [M03_Tape_2]何が録音されているんだろうか? [M03_Military_Photos3] COLOR,195,188,228 戦いに集え CLEARCOLOR [M03_Water_Pump_Full]吸水機は稼動している [M03_Water_Pump_Empty1]It s a water pump. [M03_Water_Pump_Empty2]It won t start. The fuel gauge is on "empty". [M03_Water_Pump_Empty3]吸水機はガソリンがないと動かない [M03_Water_Pump_Empty4]吸水機の上にガレージのリモコンが置いてある\nなんでここに…? [M03_Water_Pump_Empty5]下の方に注意書きがある [M03_Water_Pump_Empty6] COLOR,195,188,228 燃料が切れたらガレージにあるガソリン缶を使え\n\n- アダム CLEARCOLOR [M03_Water_Pump_Empty7]ガソリンがないとポンプは動かない\nガレージを調べよう [M03_Basement_Door1]This leads to the backyard. [M03_Basement_Door2]The basement door is locked. [M03_SecretDoor1]この本棚は良いものだった\nしかし他に特別な用途があったはず… [M03_SecretDoor2]I seem to remember there being something special about it. ### STORY INTEREST POINTS FOR M03_Alex1 ### [M03_Interest_01]時計は止まっている [M03_Interest_01b]母さんは何事も完璧にこなす人だった なのになぜ時計を直していないんだろう? [M03_Interest_03]家族全員の写真だ\n町の祭りに行った時のものだ [M03_Interest_03b]町の人達は俺達を見て 理想的な家族だと思っていたんだろう [M03_Interest_03c]きっと俺も 皆にそう思ってほしかったんだ… [M03_Interest_04]親父に母さん ジョシュが写っている写真だ [M03_Interest_04b]なんで俺が写っていないんだ? 俺も一緒にいたはずなのに [M03_Interest_04c]そうか… きっと俺がこの写真を撮ったんだ [M03_Interest_05]親父に母さん それにジョシュが写っている [M03_Interest_05b]この写真は思い出せない\nこの写真を撮った時 きっと俺はいなかったのだろう [M03_Interest_06]トルーカ湖の湖畔の絵だ [M03_Interest_06b]以前ここには絵があった [M03_Interest_06c]ここに絵があったはずだが今はない… [M03_Interest_06d]俺の写真があったはずだが…\nどこだ? [M03_Interest_06e]親父とジョシュが 湖に釣りに行ったときの写真だ [M03_Interest_07]母から父へ宛てた手紙だ [M03_Interest_07b]母から父へ宛てた手紙だ\n俺が新兵訓練に行っている時 母さんは一度も手紙をくれなかった [M03_Interest_07c] COLOR,195,188,228 アダム、あなたがもうすぐ帰って\n来れる事は分かってる。\n それでも私はとても寂しい。\nこうして手紙を書く事で\n寂しさを紛らわせているの。 CLEARCOLOR [M03_Interest_07d] COLOR,195,188,228 ここは何も変わらない。\nけどあなたがいないこの家は\n空っぽも同然なの… CLEARCOLOR [M03_Interest_07e]ここで手紙は終わっている\n書き終えなかったようだ [M03_Interest_09]I always thought this looked alive... [M03_Interest_10]It s still creepy looking. [M03_Interest_11]Mom must have been making something. [M03_Interest_12]母とジョシュの古い写真だ [M03_Interest_12b]何年も前の写真だ\n母さんはこれを見て ジョシュの赤ん坊時代を\n思い出すのが好きなのだろう [M03_Interest_13]母さんのミシンだ 皆の服をこれで縫い繕ってた [M03_Interest_13b]家族の服を縫ったり 町の婦人達のために\n服を作ったりする事で 一日中費す事もしばしばあったな [M03_Interest_13c]母さんの好きなフランスの詩集だ\n母さんは詩が大好きだった [M03_Interest_13d]母さんの詩集がたくさんある [M03_Interest_13e]汚れた洗濯物がつまれている [M03_Interest_13f]母さんの宝石箱だ\n俺たちが触ると叱られた事を思い出す [M03_Interest_14]親父は俺たちにオモチャは必ず\nこの棚に片付けるよう命じていた [M03_Interest_15]Why weren t these put away? [M03_Interest_16]The Man in the Iron Mask. I loved reading this book in school. [M03_Interest_17]Yeah, right. [M03_Interest_18]This place looks just like it did when me and Josh used to trash it... [M03_Interest_18b]It s good to see he isn t growing up too fast. [M03_Interest_19]I always wanted to fly a real helicopter. I d day-dream about it for hours. [M03_Interest_19b]I d imagine flying Josh and me the hell out of here. [M03_Interest_22]What a sad collection of movies. They are all so old! [M03_Interest_23b]I should buy Mom some new ones while I m here. [M03_Interest_23]Mom always loved the way Dad looked when he s in uniform. [M03_Interest_23b]She d tell Josh that he needed to grow up big and strong so he could be handsome just like Dad. [M03_Interest_26]Where did this come from? [M03_Interest_28]両親は俺のおもちゃを 全部売ってしまったようだ [M03_Interest_28b]俺が兵役から戻った時のために 俺のものを残しておこうとは考えなかったらしい [M03_Interest_30]食えそうな物はない 別に腹も減っていない [M03_Interest_30A]These cupboards are empty... I m not hungry anyway. [M03_Interest_31]Somebody was afraid of something. [M03_Interest_33]どの写真にも俺が写っていないのは何故だろう [M03_Interest_34]Joshua never could draw very well. [M03_Interest_35]This is the same TV my parents had when I left. [M03_Interest_35b]I always begged them to buy a new one, but my dad says that kids shouldn t sit in front of the TV all day. [M03_Interest_35c]What does he know? [M03_Interest_37]This thing always freaked me out. [M03_Interest_37b]I forgot about this place... [M03_Interest_43]Looks water-damaged. [M03_Interest_44]親父はこの辺の道具をとても大事に扱っていた こんな状態で放置するはずないんだが… [M03_Interest_45]Is this thing on? [M03_Interest_47]I ve got to get this started. [M03_Interest_48]おい…うちの犬はどこだ [M03_Interest_48b]壊れかかっているエアコンの室外機だ [M03_Interest_48c]長い間誰も座っていないようだ [M03_Interest_48d]台所は汚れた皿で溢れていて酷い臭いだ なぜ母さんはこれを洗っていないんだろう [M03_Interest_48e]It looks like Mom was working on a dress. [M03_Interest_48f]古い湯沸し機だ 壊れている [M03_Interest_49]とても楽しい時間だった [M03_Interest_50]木造小屋を建てた日の事を思い出す [M03_Interest_51]This hasn t been used in a while. [M03_Interest_51b]このブランコを買って貰えたとき ジョシュはすごく喜んでた 両親は俺には何も買ってくれなかった… [M03_Interest_52]塀に何かがある [M03_Interest_53]これはジョシュアのリュックだ!\n中に一枚の写真がある [M03_Interest_54]Strange... It s barred from the other side. [M03_Interest_55]The door is locked. [M03_Interest_55b]I thought I heard a voice on the other side... [M03_Interest_56]Maybe Mom s is in there resting... # Additional Story Strings # [M03_Interest_57_Sewing_Machine]I remember when Mom fixed my baseball mitt with this machine. [M03_Interest_58_Sewing_Machine]She loved to make Josh warm winter clothes. [M03_Interest_59_Sewing_Machine]Josh loved that wool cap. He even wore it during the summer. [M03_Interest_60_Sewing_Room]This is Mom s favorite room. [M03_Interest_61_Sewing_Room]She s always working on some needlepoint project. [M03_Interest_62_Note_next_to_Phone]電話の隣にメモがある [M03_Interest_63_Note_next_to_Phone] COLOR,195,188,228 アダム、カーティスさんに\nエンジンの事を聞くのを忘れないでね。 CLEARCOLOR [M03_Interest_64_Moms_Grandfather_Clock]The hands have stopped at 2 06. [M03_Interest_65_Moms_Grandfather_Clock]Maybe Mom forgot to set it. [M03_Interest_66_Book_Shelf_Dad]親父の本だ [M03_Interest_67_Book_Shelf_Dad]親父の本だ\nこれのどれかに触れようものなら物凄く叱られた [M03_Interest_68_Book_Shelf_Dad]なにか問題でもあったんだろうか? [M03_Interest_69_Book_Shelf_Mom]母さんが愛読していた手芸の本だ [M03_Interest_70_Book_Shelf_Mom]母さんはソファーに座りながら 次に編みたい物を何時間もかけて思案していた [M03_Interest_71_Book_Shelf_Mom]裁縫で何か新しい服を作る事が 母さんは大好きだった [M03_Interest_72_Candle_Holders]祖父の蝋燭立てだったと思う [M03_Interest_73_Candle_Holders]豪華な食事に客人を招いたとき これに明かりを灯すのだと母さんは言っていた [M03_Interest_74_Candle_Holders]I d see how long I could hold my hand over the flame. [M03_Interest_75_Couch]この椅子はかなり使い古されている [M03_Interest_76_Couch]俺とジョシュはよく クッションに漫画を隠していたものだ [M03_Interest_77_Couch]母さんはいつも そんなものは時間の無駄だと言って 理解してくれなかった [M03_Interest_78_Suitcases]屋根裏部屋から誰かが スーツケースを降ろしてきたようだ [M03_Interest_79_Suitcases]母さんと親父はどこへ行こうとしていたんだ…? [M03_Interest_80_After_Audio_Cassette_Tape]Somehow, I always managed to screw up, but Joshua never did anything wrong. [M03_Interest_81_Bug_Collection]ジョシュアの集めた虫の標本だ [M03_Interest_82_Bug_Collection]裏庭でクモを捕まえるのを手伝った事もあった [M03_Interest_83_Bug_Collection]ジョシュは変な理由でクモが大好きだった [M03_Interest_84_Dads_Hunting_Room]This head always freaked me out. [M03_Interest_85_Dads_Hunting_Room]I never understood why Dad spent so much time in here. [M03_Interest_86_Dads_Hunting_Room]I d go crazy if I were locked away like that. [M03_Interest_87_Adam_and_Lillians_Bed]母さんと親父のベッドだ [M03_Interest_88_Adam_and_Lillians_Bed]昔 俺とジョシュアがベッドの上で飛び跳ねている所を 見つかった [M03_Interest_89_Adam_and_Lillians_Bed]もちろんジョシュアはお咎めなしだったが俺はひどく怒られた [M03_Interest_90_Family_Lineage_Book]It s a very old book containing our family lineage. [M03_Interest_91_Family_Lineage_Book]It tracks the Shepherd line all the way back to the founders of the town. [M03_Interest_96_Box_on_Nightstand]Dad s nightstand box. [M03_Interest_97_Box_on_Nightstand]He used to keep his service pistol in here. I wonder... [M03_Interest_98_Box_on_Nightstand]Nope. It s empty. [M03_Interest_99_Bathtub_in_Parents_Room]子供の頃は風呂に入るのが嫌いだった [M03_Interest_100_Bathtub_in_Parents_Room]俺を湯船に入れるのに苦労したようだ [M03_Interest_101_Dining_Room_Table]Looks like Mom made a big dinner. [M03_Interest_102_Dining_Room_Table]Why didn t anyone eat it? It s all spoiled now. [M03_Interest_104_The_Good_China_Plates]Mom said these dishes were a wedding present from Grandma. [M03_Interest_105_The_Good_China_Plates]How come we never used them? [M03_Interest_106_The_Good_China_Plates]I guess Joshua and I would ve just broken them. [M03_Interest_106_The_Good_China_Plates2]But we never used them. [M03_Interest_107_Oven]母さんはパンやケーキを焼くのが得意だった [M03_Interest_108_Oven]チョコレートケーキを焼いた時には 家中にチョコの香りが広がったものだ [M03_Interest_109_Oven]俺が入院した時も その匂いの事を思い浮かべてた [M03_Interest_110_Oven]退院したらきっと 母さんがケーキを焼いてくれるだろうって期待して… [M03_Interest_110_Kitchen_Door_to_Backyard]The back door s stuck. [M03_Interest_111_Kitchen_Door_to_Backyard]The handle turns, but the door won t open. [M03_Interest_112_Kitchen_Door_to_Backyard]It feels like it s boarded up from the outside... Why? [M03_Interest_113_Basement_Electrical_Box]This box is a fused mess. [M03_Interest_114_Basement_Electrical_Box]It s a wonder any of these lights are working at all. [M03_Interest_115_Basement_Electrical_Box]触れないほうがいいだろう\n感電したくはない [M03_Interest_116_Canoe_Back_Story]草木の生い茂る夏に買った\nこのカヌーが大好きだった [M03_Interest_117_Canoe_Back_Story]俺たち兄弟は湖で 何時間もこれを漕いで遊んだんだ [M03_Interest_118_Canoe_Back_Story]親父から 勝手に湖に遊びに行かないよう\nきつく言われていたが カヌー遊びはホントに楽しかった [M03_Interest_119_Canoe_Back_Story]親父は俺が小さい頃 絶対に湖には連れて行ってくれなかったから… [M03_Interest_119_Washer_and_Dryer_History]長く連れ添った洗濯機と乾燥機だ 壊れてしまっている [M03_Interest_121_Washer_and_Dryer_History]親父は倹約家で新しい物をそうそう買わなかった 「まだまだ使える!」とでも言って怒鳴ったんだろう [M03_Interest_122_Whats_behind_the_Camouflage]Dad? Is that you? [M03_Interest_124_Mannequin_with_Uniform]It s just his old jacket. [M03_Interest_125_Mannequin_with_Uniform]There s something stuck in the pocket. [M03_Interest_126_Basement_Door_to_Backyard]裏庭への扉は下部の掛け金で施錠されている 浸水しているせいで解除できない [M03_Interest_128_Basement_Door_to_Backyard]I m not putting my hand in there. [M03_Interest_129_Vase_LivingRoom]ただの花瓶だ 使えそうなものはない [M03_Interest_130_Desk]ただの古い机だ 特に興味を引くものはない [M03_Interest_131_Landscape]風景画だ\n実際にある風景が元になっているんだろうか? [M03_Interest_132_Dresser]ただの化粧台だ 使えそうなものはない [M03_Interest_133_Vaccuum]古びた掃除機のようだ [M03_Interest_134_Parents_Chairs]母さんが赤ん坊のジョシュアを抱いて 座っていたのを思い出す [M03_Interest_135_Parents_Closet]クローゼットは空だ…服はどこにあるんだ?\n下の階にあるスーツケースの中か? [M03_Interest_136_Bath_Basket]洗濯カゴだ ### M04_SGTown2 ### ### STORY INTEREST POINTS FOR M04_SGTown2 ### # M04 - Graveyard # [M04_Interest_01_Start_Door]家に持って帰ろう [M04_Interest_02_Rusty_Valve]バルブは錆び付いて動かない [M04_Interest_03_Trash_Can_2]蓋は動かない [M04_Interest_04_No_Trespassing_Sign]Municipal access gate, there s a message here... [M04_Interest_04_No_Trespassing_Sign1] COLOR,195,188,228 No Trespassing Violators may be subject to prosecution CLEARCOLOR [M04_Interest_05_Head_Stones_A]This marker s pretty worn... Only a few letters are still visible. [M04_Interest_06_Head_Stones_B]These graves are ancient. [M04_Interest_07_Head_Stones_C]The names are entirely worn away. [M04_Interest_09_Large_Crypt_A]I think this was my biology teacher in high school. [M04_Interest_10_Large_Crypt_B]I don t recognize this name. [M04_Interest_11_Large_Crypt_C]Another crypt in ruins. [M04_Interest_12_Large_Crypt_D]This was someone s wife and daughter. [M04_Interest_13_Crypts_on_Wall_A]So many men and women have died in Shepherd s Glen. [M04_Interest_14_Crypts_on_Wall_B]Some of these folks died recently. [M04_Interest_15_Crypts_on_Wall_C]I wonder if they ll be missed. [M04_Interest_17_Gate_by_Bartlett_Digging]This gate can t be opened... Hey, who s that? [M04_Interest_18_Fountain_in_Sinkhole]It looks like this fountain hasn t worked for a very long time... [M04_Interest_18_Fountain_in_Sinkhole2]Funny... It was perfectly fine before I left, and that was only a few years ago... [M04_Interest_19_Open_Graves_Before_Curtis]Why is that guy digging up graves? [M04_Interest_20_Open_Graves_After Curtis]This is where Mayor Bartlett was digging, why would he want to do that? [M04_Interest_21_Locked_Bartlett_Mausoleum_Door]The gate to the Bartlett Family Mausoleum is locked. [M04_Interest_22_Bartlett_Mausoleum_Inscription]The inscription reads, COLOR,195,188,228 And until we meet again, may God hold you in the hollow of his hand. CLEARCOLOR [M04_Interest_23_First_Bartlett_Coffin_on_Left] COLOR,195,188,228 Charles Bartlett. Died 18... something. CLEARCOLOR I can t read the rest, it s so old. [M04_Interest_24_Second_Bartlett_Coffin_on_Right] COLOR,195,188,228 Patricia Bartlett. Died 19... CLEARCOLOR I can t make out the rest. [M04_Interest_25_Joey_Bartletts_Coffin]This looks like a child s coffin. [M04_Interest_26_Side_Gate_to_Mausoleums]These gates are locked tight. [M04_Interest_27_Washout_Area_Drains]During the rainy season, this drainage area backs up and the whole cemetery floods. [M04_Interest_27_Washout_Area_Drains2]My folks told me to stay out of the cemetery when it flooded because old bones and body parts would seep out of the graves... [M04_Interest_28_Special_Mausoleum_1]This is a strange symbol... [M04_Interest_29_Special_Mausoleum_2]When I was a kid I thought these were just cool emblems made for rich dead people or something... [M04_Interest_29_Special_Mausoleum_3]On second thought, it almost looks like a keyhole... What kind of key would fit? [M04_Interest_31_Special_Mausoleum_2]I bet the dagger I got from the Founder s room would fit here perfectly! [M04_Interest_34_Fountain_with_Pixie_Statue]The inscription reads, COLOR,195,188,228 Sacred are the memories of our lives. CLEARCOLOR [M04_Interest_35_Locked_Gate]There s a parking lot on the other side. [M04_Interest_36_Stonework_Facade_1]This was once a quiet, peaceful place. [M04_Interest_37_Stonework_Facade_2]This area hasn t been maintained at all. [M04_Interest_38_Main_SG_Cemetery_Gate]The main gate to Rose Heights Cemetery. [M04_Interest_780_LockedGrate]This grate seems to be firmly attached. [M04_Interest_781_MoundOfDirt]The hole is full of mud. I m not going through here any time soon. [M04_Interest_800_GatePuzzle_1]It s locked by this mechanism... Looks like something circular would open it. # M04 - Streets outside Police Station # [M04_Interest_39_Storefront_A]It s a small General Store... Well at least it was. [M04_Interest_39_Storefront_A1]It s so dark I can t even make out if there s anything inside anymore. [M04_Interest_40_Storefront_B]A comic book store opened here right before I left... [M04_Interest_40_Storefront_B2]It looks closed now... I guess there wasn t enough demand for juvenile stuff like comics. [M04_Interest_40_Storefront_B3]I bet Josh was sad it closed. He loved comic books. [M04_Interest_41_Storefront_C]This was a small fortune teller s shop. [M04_Interest_41_Storefront_C2]My dad would never let me go in there, said he didn t want me to get caught up in that "occult nonsense." [M04_Interest_41_Storefront_C3]I guess the shop is out of business now. [M04_Interest_42_Storefront_D]Another abandoned shop... [M04_Interest_42_Storefront_D2]Is there anything around here still open? [M04_Interest_43_Phone_Booth]It s a pay phone. [M04_Interest_44_Delivery_Van_A2]It s covered in dust and ash. This van hasn t gone anywhere in a long time. [M04_Interest_45_Delivery_Van_B2]Why hasn t this been towed away? It s obviously broken down. [M04_Interest_46_Abandoned_Car2]I can t see anything inside. [M04_Interest_47_Police_Car_A]It s a squad car like my dad used to drive. [M04_Interest_47_Police_Car_A3]I wonder if one of these is his. [M04_Interest_49_Police_Car_B]The door is locked. [M04_Interest_50_Wall_of_Flyers]All these people are...missing? My God, what happened? [M04_Interest_51_Front_Door_to_Sheriff_Station]This is the station where Dad works. [M04_Interest_51_Front_Door_to_Sheriff_Station2]I wonder if his buddies on the force know what happened here... [M04_Interest_51_Front_Door_to_Sheriff_Station3]It looks like nobody s here. Where are the police? What the hell is happening? [M04_Interest_51_Front_Door_to_Sheriff_Station_M08b]I ve been inside already, all the police are gone. [M04_Interest_52_Broken_Steel_Bridge]It s like the earth just opened wide and tried to swallow the bridge whole... [M04_Interest_52_Broken_Steel_Bridge2]Could there really have been an earthquake here? [M04_Interest_53_Back_Fence_to_Police_Parking_Lot]Locked. It won t open. [M04_Interest_54_Wooden_Bridge]The sign reads COLOR,195,188,228 Paradise Bridge CLEARCOLOR . # M04 - Curtis s Shop # [M04_Interest_56_Random_Shelf_2]It looks like Curtis spends his time collecting...junk. [M04_Interest_57_Random_Shelf_3]Why would he save any of this, and who would ever buy it? [M04_Interest_59_Random_Junk]This box is labelled COLOR,195,188,228 Misc Junk CLEARCOLOR . [M04_Interest_59_Random_Junk2]Guess he likes to keep the "Misc Junk" apart from the "Deliberate Junk" in the rest of the store. [M04_Interest_60_Photos_on_WallA]This is a photo of Curtis and Mayor Bartlett. [M04_Interest_60_Photos_on_WallB]This was taken at one of the town celebrations. [M04_Interest_61_Car_Engine]I can t tell if he was fixing this, or tearing it apart. [M04_Interest_61_Car_Engine2]Either way, I can see why nothing in this town works... [M04_Interest_62_Toolbox]It s a box of tools. It looks pretty unorganized. [M04_Interest_63_Typewriter_on_Shelf]A beat-up typewriter - it s practically an antique. [M04_Interest_64_Microwave]This microwave has seen a lot of use. [M04_Interest_65_Telephone]It s an old telephone. I doubt it s connected anymore. [M04_Interest_66_Old_Refrigerator_A]This fridge looks older than me. [M04_Interest_67_Old_Refrigerator_B]Another ruined refrigerator. [M04_Interest_68_Old_Stove_A]Looks like this stove is busted too. [M04_Interest_69_Old_Stove_B]What d they cook here, fireworks? [M04_Interest_70_BlockedEntrance_A]A truck - and a lot of junk - is blocking my way. [M04_Interest_70_BlockedEntrance_B]Curtis must not be expecting guests. [M04_Interest_70_BlockedEntrance_C]There must be another way around. [M04_Interest_72_Water_Tower]Oh man, I remember this! [M04_Interest_72_Water_Tower2]Kids at school would dare each other to climb to the top and jump off. [M04_Interest_72_Water_Tower3]I wonder how many legs have been broken here... [M04_Interest_73_Water_Valve]The valve is rusted solid - it s never going to move. [M04_Interest_75_Barrels]I wonder if this would explode if I shot it... No, that s stupid. [M04_Interest_76_Gate_to_SGTown2]This path leads back to the north part of town. [M04_Interest_76_Gate_to_SGTown2B]If only I had some way to open it... [M04_Interest_78_Generic_Sinkhole_Comment_A]What the hell is happening here? [M04_Interest_78_Generic_Sinkhole_Comment_B]I can t imagine anything that would cause this... It looks like something out of a dream. [M04_Interest_80_Generic_Sinkhole_Comment_C]Another dead end... [M04_Interest_81_Generic_Sinkhole_Comment_D]It s like the whole world just ends right here... # Additional Story Strings # [M04_Interest_82_Wall_of_Crypts_1]There are so many people buried here... I guess the town really does have a long history. [M04_Interest_83_Wall_of_Crypts_1]I don t know if I want to get burned like that, even when I m dead. [M04_Interest_84_Wall_of_Crypts_2]I remember when they put up these walls to expand the cemetery. [M04_Interest_85_Wall_of_Crypts_2]This place goes on forever. It s a lot larger than I remember it. [M04_Interest_85_Wall_of_Crypts_2b]I bet you could get lost for a long time in here if you didn t know where you were going... [M04_Interest_86_Fountain]It looks like the ground collapsed under this fountain. [M04_Interest_89_Big_Sitting_Crypts]This is the crypt of Cornelius Fitch. The Fitches are one of the four founding families of this town. [M04_Interest_89_Big_Sitting_Crypts2] COLOR,195,188,228 In memory of\nCornelius Fitch\nwho died January 26th 1878\nat 61 years of age.\n CLEARCOLOR [M04_Interest_89_Big_Sitting_Crypts3] COLOR,195,188,228 Neither friend nor physician could stave\nMy mortal body from this grave\nNeither dirt nor clay shall keep me here\nWhen the Lord shall call me to appear. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts]This is the crypt of Mason Bartlett, one of Shepherd s Glen s original founders. [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts2] COLOR,195,188,228 In memory of\nMason Bartlett\nwho died\nMarch 10th 1874\nat 55 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts3] COLOR,195,188,228 Ye living mortals stop and read\nA solemn warning from the dead\nYour life is frail and death is sure\nBelieve in Christ and Heaven secure. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts4] COLOR,195,188,228 In memory of\nHorace H. Bartlett\nwho passed in\na powder mill explosion\nMarch 10th 1934\nat 29 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts5] COLOR,195,188,228 Farewell my friends and children dear\nPrepare for death while I sleep here.\nCould you but know as much as I,\nHow soon would you prepare to die. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts6] COLOR,195,188,228 Lydia Bartlett\nDied April 5th 1894\nat 22 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts7] COLOR,195,188,228 Here beneath this gloomy stone\nI sleep so quiet and alone. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts8] COLOR,195,188,228 In memory of\nHenry Bartlett\nwho died in a fire\nJuly 26th 1916. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts9] COLOR,195,188,228 An infant son of Henry Bartlett\nDied December 20th 1913. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts10] COLOR,195,188,228 In memory of\nCaleb Bartlett\nson of Henry and Mary Bartlett\nDied August 3rd 1917\nat 6 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts10b] COLOR,195,188,228 In memory of\nMary Bartlett\nDied August 4th 1917\nat 24 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_90_Big_Sitting_Crypts11] COLOR,195,188,228 In memory of\nMrs. Lois Bartlett\nwife of Ephraim Bartlett\nDied May 6th 1896\nat 19 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_91_Big_Sitting_Crypts]Edwin Holloway is buried here. He was one of Shepherd s Glen s original founders. [M04_Interest_91_Big_Sitting_Crypts2] COLOR,195,188,228 In memory of\nEdwin Holloway\nDied November 4th 1879\nat 59 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_91_Big_Sitting_Crypts3] COLOR,195,188,228 Ye living mortals stop and read\nA solemn warning from the dead\nYour life is fleeting, only death is sure\nTrust in our god, all will be secure. CLEARCOLOR [M04_Interest_92_Big_Sitting_Crypts]Hey, this is the crypt of my ancestor, Isaac Shepherd. He was one of the original founders of the town. [M04_Interest_92_Big_Sitting_Crypts2] COLOR,195,188,228 In memory of\nIsaac Shepherd\nDied March 9th 1882\nat 62 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_92_Big_Sitting_Crypts3] COLOR,195,188,228 I depart this world to face what awaits me\nleaving behind this town to my children\nand if God is indeed fair and just\nI will never be forgiven. CLEARCOLOR [M04_Interest_92_Big_Sitting_Crypts4] COLOR,195,188,228 The path of death must once be trod by all. CLEARCOLOR [M04_Interest_93_Big_Sitting_Crypts]These crypts contain the remains of an entire family, all buried together. [M04_Interest_94_Big_Sitting_Crypts] COLOR,195,188,228 In memory of \nMrs. Catherine Nye\nwife of Mr. Arthur Nye\nDied February 5th 1917\nat 86 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_95_Big_Sitting_Crypts] COLOR,195,188,228 Sacred to the Memory of\nMr. John Nye\nDied May 5th 1915\nat 78 years of age;\nand of Mrs. Fanny Nye\nhis second wife\nDied June 16th 1921\nat 75 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_96_Big_Sitting_Crypts1] COLOR,195,188,228 In memory of\nMr. Amos Roberts\nDied March 3rd 1923\nat 66 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_96_Big_Sitting_Crypts2] COLOR,195,188,228 Lamented most by those that knew him best. CLEARCOLOR [M04_Interest_97_Big_Sitting_Crypts1] COLOR,195,188,228 Here lie interred\nthe children of\nErastus and Margaret.\nNancy, died Feb 17th 1905\n1 year 8 months 22 days.\nA son still born\nMay 11 1906. CLEARCOLOR [M04_Interest_98_Big_Sitting_Crypts1] COLOR,195,188,228 Eliza Sturges,\nDaughter of William Sally Sturges\nDied April 28th 1916\nage 1 year, 9 months. CLEARCOLOR [M04_Interest_98_Big_Sitting_Crypts2] COLOR,195,188,228 Those little rites, a tear\na stone receive;\n tis all a father, all a friend\ncan give. CLEARCOLOR [M04_Interest_99_Husband_and_Wife_CoffinsA] COLOR,195,188,228 In memory of \nMrs. Elizabeth Sturges,\nwife of Mr. Jonathan Sturges,\nDied March 17th 1913. CLEARCOLOR [M04_Interest_99_Husband_and_Wife_CoffinsB] COLOR,195,188,228 In memory of \nJonathan Sturges,\nDied September 14th 1918. CLEARCOLOR [M04_Interest_100_Husband_and_Wife_CoffinsA1] COLOR,195,188,228 In memory of\nBetsey Thatcher,\ndaughter of Timothy Dorothy Thatcher\nDied March 28th 1890,\nat 16 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_100_Husband_and_Wife_CoffinsA2] COLOR,195,188,228 Farewell my weeping parents dear\nFarewell my brothers and sisters near\nI wish you all to live and love,\nand make your peace with God above. CLEARCOLOR [M04_Interest_100_Husband_and_Wife_CoffinsB1] COLOR,195,188,228 This stone erected by\nTimothy Thatcher\nin perpetual memory of his wife\nMrs. Dorothy Thatcher\nDied March 28th 1891. CLEARCOLOR [M04_Interest_100_Husband_and_Wife_CoffinsB2] COLOR,195,188,228 Through life in virtuous path she trod\nIn death her hope was placed in God. CLEARCOLOR [M04_Interest_101_More_Generic_TombstoneA1]It s a group of family graves. [M04_Interest_101_More_Generic_TombstoneA2]The dedications are faded and I can t read them from here. [M04_Interest_102_More_Generic_Tombstone]Small plots like this were usually purchased by middle-class families that wished to be buried together. [M04_Interest_103_More_Generic_Tombstone]It s another cluster of old graves. [M04_Interest_104_More_Generic_Tombstone]This girl died at such a young age. [M04_Interest_105_More_Generic_Tombstone]All the people in this plot seem to have died of some disease.\nHow horrible. [M04_Interest_106_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 In memory of\nRachel Smith\nDied in December\nat 32 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_107_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 Troy Douglas Hampton\nDied February 13th 1888. CLEARCOLOR [M04_Interest_108_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 In memory of\nRhoda Hunt\nDaughter of Cap Nathan\nand Mrs. Lydia Hunt\nDied September 23rd 1864 CLEARCOLOR [M04_Interest_109_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 Sleep on sweet babe and take\nthy rest.\nGod call d thee home,\nHe saw it best. CLEARCOLOR [M04_Interest_110_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 In memory of\nLemuel Jacobs\nDied March 10th 1934\nat 55 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_111_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 The immortal part has on swift pinions flown\nTo take its sentence in the world unknown. CLEARCOLOR [M04_Interest_112_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 In memory of\nLydia Bartlett\nDied March 1st 1922 \nat 25 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_113_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 There is a calm for those that weep,\nA rest for weary pilgrims found,\nAnd while the mouldering ashes sleep,\nLow in the ground;\nThe soul of origin divine,\nGods glorious image freed from clay,\nIn Heavens eternal sphere shall shine,\nA star of day. CLEARCOLOR [M04_Interest_114_More_Generic_Tombstone] COLOR,195,188,228 In memory of\nLydia Rush\nDied March 1st 1872\nat 25 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_106_Bartlett_Mausoleum]The Bartlett Mausoleum. [M04_Interest_107_Bartlett_Mausoleum]The gate is jammed. [M04_Interest_108_Bartlett_Mausoleum]That guy s still digging... [M04_Interest_109_The_Impassible_Gates]This gate is rusted shut. [M04_Interest_110_The_Impassible_Gates]It s chained tightly. [M04_Interest_111_The_Impassible_Gates]This gate is padlocked. [M04_Interest_112_The_Impassible_Gates]Someone locked this gate. [M04_Interest_113_The_Impassible_Gates]This gate hasn t been opened in years. [M04_Interest_114_The_Impassible_Gates]It s not going to be opening any time soon. [M04_Interest_115_The_Impassible_Gates]This gate has been rusted permanently shut. [M04_Interest_116_The_Impassible_Gates]All this rust has sealed this gate shut. [M04_Interest_117_The_Impassible_Gates]This gate is impassable. [M04_Interest_118_The_Impassible_Gates]I m definitely not going through this way. [M04_Interest_119_The_Impassible_Sewer_Grates]This drain is closed. [M04_Interest_120_The_Impassible_Sewer_Grates]The drain won t open. [M04_Interest_121_The_Impassible_Sewer_Grates]This drain is closed for good. [M04_Interest_122_The_Impassible_Sewer_Grates]I can t open this drain. [M04_Interest_123_The_Impassible_Sewer_Grates]This drain can t be opened. [M04_Interest_124_Sewer_System]This drain looks like it was...broken open? [M04_Interest_125_Sewer_System]It looks like something came through here. [M04_Interest_126_Open_Sewer_Grate]This grate is open. [M04_Interest_127_Open_Sewer_Grate]I can climb through here. [M04_Interest_128_Arena1a_Tombstones]It s a long row of tombstones, I wonder if it s a family plot. [M04_Interest_129_Arena1a_Tombstones]There are a lot of tombstones here. It looks like a family gravesite. [M04_Interest_130_Arena1b_Tombstones]There are so many grave markers here. [M04_Interest_131_Arena1b_Tombstones]It looks like this section is for war veterans. [M04_Interest_132_Fountain_in_Cage1]The right half of this plaque is broken off, but I can still make out an inscription... [M04_Interest_132_Fountain_in_Cage2] COLOR,195,188,228 This fountain, and this plaza,\nwere a gift from Isaac Shepherd.\nLet it grant a measure of peace\nto those who have lost something dear. CLEARCOLOR [M04_Interest_133_Letter_on_Headstone]There s an old letter on this headstone. [M04_Interest_134_Letter_on_Headstone]It s from a woman whose beau died in the war. [M04_Interest_135_Letter_on_Headstone]It must have broken her heart to bury him so young. [M04_Interest_136_Florist_Note_Card]There s a dead flower here with a note card attached. [M04_Interest_137_Florist_Note_Card]It says, [M04_Interest_137_Florist_Note_Card2] COLOR,195,188,228 My beloved wife, I love you more than you could know. CLEARCOLOR [M04_Interest_138_Florist_Note_Card] COLOR,195,188,228 Please wait for me. We ll be together again very soon. CLEARCOLOR [M04_Interest_139_Teddy_Bear]Someone placed a teddy bear on this child s grave. [M04_Interest_140_Teddy_Bear]It must be devastating to watch a child die. [M04_Interest_141_Big_Tree1]These trees have been here forever. [M04_Interest_141_Big_Tree2]These trees have been here forever - they re exactly like I remember. [M04_Interest_142_Big_Tree1]They don t look any different than when I was a kid. [M04_Interest_143_Big_Tree2]This is one of the oldest trees in Shepherd s Glen. [M04_Interest_144_Big_Tree2]This tree was planted when the town was founded. [M04_Interest_145_More_Sinkhole_Comments]Where s the road gone? It was here when I left. [M04_Interest_146_More_Sinkhole_Comments]What the hell happened to the streets? [M04_Interest_147_More_Shops_1]We used to eat breakfast here on Sunday mornings. [M04_Interest_148_More_Shops_1]It looks like they went out of business. [M04_Interest_149_More_Shops_2]Mom would buy Josh gifts here when he got good grades on his report cards. [M04_Interest_150_More_Shops_2]It looks like they moved out. [M04_Interest_151_More_Shops_3]I used to trade baseball cards at this shop. [M04_Interest_152_More_Shops_3]Doesn t look like they re open anymore. [M04_Interest_153_More_Shops_4]This was one of the oldest stores in Shepherd s Glen. [M04_Interest_154_More_Shops_4]Well it s closed now. [M04_Interest_155_Truck]Who d park their truck here? [M04_Interest_157_Bridge]This bridge used to lead over to the Bartlett Winery. [M04_Interest_158_Bridge]What the hell happened to it? [M04_Interest_159_Fence_Across_Street]Why is there a fence here? [M04_Interest_160_Fence_Across_Street]Man, this town has really changed since I left. [M04_Interest_161_Back_Gate_for_the_Police_Station]The gate to the Sheriff s parking lot seems to be locked. [M04_Interest_164_Covered_Bridge_Initials]Some couple carved their initials on this bridge. [M04_Interest_165_Big_Fallen_Tree]Looks like the riverbank washed away. [M04_Interest_167_Curtis_Sign] COLOR,195,188,228 Ackers of Junk CLEARCOLOR [M04_Interest_168_Curtis_Sign]Curtis has a weird sense of humor. [M04_Interest_169_Car_Engine]Hey, I wonder if this is Dad s car engine. [M04_Interest_170_Invoice]It s an invoice to sharpen dull knives for Doctor Fitch. [M04_Interest_171_Checklist_on_Curtis_property]It s Curtis s to-do list [M04_Interest_172_Checklist_on_Curtis_property] COLOR,195,188,228 Fix Adam s Engine.\nRepair Margaret s Clock.\nClean Out Fridge. CLEARCOLOR [M04_Interest_173_Police_Motorcycle]Wow, an old police motorcycle. Dad used to ride one of these on the force. [M04_Interest_175_Police_Motorcycle]Damn, it s in total disrepair. [M04_Interest_176_Missing_Persons_Flyers]My god...What happened to all these people? [M04_Interest_178_Missing_Persons_Flyers]Every one of them has disappeared? [M04_Interest_179_Patricia_Bartlett_Crypt]This belongs to Patricia Bartlett. [M04_Interest_180_Patricia_Bartlett_Crypt]She must be one of Mayor Bartlett s ancestors. [M04_Interest_181_Charles_Bartlett_Crypt]This is the final resting place of Charles Bartlett. [M04_Interest_182_Charles_Bartlett_Crypt]Maybe he s one of Sam Bartlett s great uncles or something. [M04_Interest_183_Joey_Bartlett_Coffin]This tomb has a strange lock on it. What are they trying to hide? [M04_Interest_185_Original_4_Sacrificed_Kids]Daniel Shepherd? Was this one of my relatives? [M04_Interest_185_Original_4_Sacrificed_Shep] COLOR,195,188,228 Sacred to the memory\nof Daniel Shepherd,\nson of Isaac Shepherd.\nDied September 23rd at 5 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_186_Original_4_Sacrificed_Holl] COLOR,195,188,228 Beneath these stones are\nlay the mortal\nremains of Ann Holloway.\nDied September 21st at 17 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_187_Original_4_Sacrificed_Fitch] COLOR,195,188,228 Erected by Cornelius Fitch\nto the memory of Theodore his son\nwho departed this world\nSeptember 29th at 9 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_187_Original_4_Sacrificed_Bart] COLOR,195,188,228 Helen Bartlett\ndaughter of Mr. Mason Bartlett\nDied September 26th at 2 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_188_Curtis_Shooting_Gallery]Hey soldier-boy. Why don t you try out that piece in the shooting gallery I ve got in the back. [M04_Interest_189_LongPuzzlePiece_01]This piece needs to be pulled free. [M04_Interest_200_Gate_01]鍵がかかっている 反対側からは光が射している [M04_Interest_201_Gate_01]遺族が座る場所だ [M04_Interest_202_Tree_01]この木は枯れてからしばらく経ったようだ [M04_Interest_203_AboveGround_01]なぜ多くの人が死んだのだろう [M04_Interest_204_AboveGround_01]みんな若くして亡くなったようだ [M04_Interest_205_AboveGround_01]彼らの身の上に何が起こったんだろう… [M04_Interest_206_AboveGround_01]多くの人が死んだ [M04_Interest_207_AboveGround_01]たくさんの子供たちの墓だ [M04_Interest_207_Gazebo_01]This gazebo has seen better days. [M04_Interest_Pedram_01] COLOR,195,188,228 Ped Davenport\n1825 - 1884\nWe won t be able to ask you anything now. CLEARCOLOR [M04_Interest_Boyle_01] COLOR,195,188,228 Roxy N. Rigby\nNovember 24th 1820 - January 16th 1862\nLove is eternal and can never be leashed. CLEARCOLOR [M04_Interest_Colin_01] COLOR,195,188,228 Colin B.\nDied January 20th, 1876\nBefore his time at 32 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Colin_02] COLOR,195,188,228 All who knew him have agreed,\nhe was a good man. CLEARCOLOR [M04_Interest_Children_01]More childrens graves, so many have died young here. [M04_Interest_Fountain_01]I bet this fountain was beautiful at one time. [M04_Interest_Tombs_01]These tombs seem to go on forever. [M04_Interest_Vines_01]This gate is padlocked and overgrown with vines. [M04_Interest_Family_Plot_01]I wonder whose family plot this is? [M04_Interest_End_Of_Road_01]It s just so crazy, half the town is gone. [M04_Interest_Big_Tree_01]Wow this tree looks very old, and somewhat creepy. [M04_Interest_Big_Tree_02]This tree looks like it could fall over any second. [M04_Interest_Statue]What a creepy looking statue. [M04_Interest_Fitch_Mausoleum]This is the Fitch family mausoleum, they are one of the four founding families. [M04_Interest_Ceremonial_Lock]The lock to the door looks like the one from Dad s hunting room. [M04_Interest_Ceremonial_Lock1]I wonder how I m supposed to open it? [M04_Interest_Holloway_Mausoleum]This is the Holloway family mausoleum. They are one of the four founding families. [M04_Interest_Dumpster1]Smells like something died in this dumpster. [M04_Interest_Dumpster2]Someone needs to empty these dumpsters. [M04_Interest_Truck1]Doesn t look like this truck has moved in awhile. [M04_Interest_Bloody_Table]Is that paint or blood on the table? [M04_Interest_Water_Heater]Some old water heaters and valves. [M04_Interest_Big_Winch]Thats a big winch. [M04_Interest_Dumpster_Manure]Wow this stinks. I think it s filled with manure. [M04_Interest_Jaehoon_Generator]This is a big generator, I wonder where he got it from. [M04_Interest_Old_Freezer]It s an old refrigerator. [M04_Interest_Toilets_Curtis]Curtis seems to like old toilets. [M04_Interest_Useable_Parts]Looks like Curtis has stripped the useable parts from these. [M04_Interest_Car_Wont_Run]I don t think this car is ever going to run again. [M04_Interest_Random_Junk1]Where did he get all this junk? [M04_Interest_Car_Grill]Looks like a couple of old car grills. [M04_Interest_Dangerous_Barrels]Why does he have so many gasoline barrels? [M04_Interest_Closed_Dumpster]God that stinks, I don t even want to know whats inside. [M04_Interest_Dumpster45]Isn t this whole place a dumpster? [M04_Interest_Convertible]I wonder if this was always a convertible. [M04_Interest_Random_Junk2]This is an impressive collection of junk. [M04_Interest_Appliance_Store]I bet Curtis could start his own appliance store. [M04_Interest_More_Barrels]Another stockpile of gasoline barrels. [M04_Interest_Hubcaps1]Curtis likes his hubcaps. [M04_Interest_Hubcaps2]Impressive collection of hubcaps. [M04_Interest_Hubcaps3]I never thought about using hubcaps for decoration. [M04_Interest_Random_Junk3]It must have taken years to collect this much junk. [M04_Interest_Random_Junk4]How was he even able to move all this junk. [M04_Interest_Random_Junk5]I wonder what he fixes with these parts? [M04_Interest_Television_Dont_Work]I doubt these televisions work anymore. [M04_Interest_So_Many_Appliances]How did he acquire so many appliances? [M04_Interest_Why_Under_Roof]Why did Curtis put this junk under a roof? [M04_Interest_Unused_Space]I m suprised there isn t junk stacked up here. [M04_Interest_Blocked_Off]There s too much junk. I can t get through. [M04_Interest_Big_Generator]Where did he get a generator this size? [M04_Interest_Scrap_Metal]Looks like a pile of scrap metal. [M04_Interest_Not_Sure]I m not even sure what this is. [M04_Interest_large_container]I wonder what he s going to do with a container this size. [M04_Interest_Truck_On_Blocks]Looks like this truck has been up on blocks for a long time. [M04_Interest_Still_Grilling]Does this grill still work? [M04_Interest_Vending_Empty]An empty vending machine. How interesting. [M04_Interest_Vending_Full]Damn, wish I had some change. Those snacks look good. [M04_Interest_Old_Sandwich]This sandwich looks old. Is Curtis really eating that? [M04_Interest_Old_Coffee]This coffee looks like it is about a week old. [M04_Interest_Clocks_Dont_Work]I wonder why these clocks won t work anymore. [M04_Interest_Ashtray]He should at least use an ashtray for those cigarette butts. [M04_Interest_Useful]How could this not be useful? [M04_Interest_Electronics]Just some old electronic equipment. [M04_Interest_Random_Junk6]More random junk. [M04_Interest_Why_Barrels]Why does he have so many gasoline barrels? [M04_Interest_Engine]I don t think that engine is ever going to work again. [M04_Interest_Work_Bench]Looks like an old workbench. [M04_Interest_Flag]This flag has not been taken down for a long time. [M04_Interest_Police_Cars]These police cars have not moved in a long time. [M04_Interest_Billboard]I knew some of these people. [M04_Interest_Big_Billy_Bob]Joshua loved Big Billy Bob s ice cream. [M04_Interest_Truck_Alley]Why hasn t this van been towed? It s blocking the entire alleyway. [M04_Interest_blocked]道が塞がっている これ以上先に進めない [M04_Interest_abandoned]This car looks abandoned. [M04_Interest_Elles_Truck]Is this Elle s truck? [M04_Interest_Fridge_Stinks]Man this fridge stinks. [M04_Interest_Fridge_Alot]Wow, Curtis has alot of fridges. [M04_Interest_nameless_tombs]These tombs don t even have names on them. [M04_Interest_nameless_tombs2]So many nameless tombs. [M04_Interest_nameless_tombs3]Why didn t they put names on these tombs? [M04_Interest_Dangerous_Mine]The old mine is falling apart. It s too dangerous to go that way. [M04_Interest_Gate_Clue_01] COLOR,195,188,228 The Guardian that once was whole\nReveals the way that is shut\nTwo Halves on Twins Enshrined\nForever Split in Waters Divine CLEARCOLOR [M04_Interest_Gate_Clue_02] COLOR,195,188,228 Once whole but now split in twain\nOpens the way for souls to leave\nFind the plates and release their pain\nOnce separate but now whole again. CLEARCOLOR [M04_Interest_207_BigTombs_01]The names have worn off these gravestones. [M04_Interest_207_BigTombs_02]This family must have been wealthy to be buried in these tombs. [M04_Interest_Hall_Dad_01] COLOR,195,188,228 Oliver Hall\nDied November 6th, 1875\nat the age of 62. CLEARCOLOR [M04_Interest_Hall_Dad_02] COLOR,195,188,228 We laughed at him because he was different.\nHe laughed at us because we were all the same.\nWe will never laugh the same again. CLEARCOLOR [M04_Interest_Hall_Mom_01] COLOR,195,188,228 Erika Hall\nDied January 23rd, 1870 CLEARCOLOR [M04_Interest_Hall_Mom_02] COLOR,195,188,228 Sleep on, sweet mother and wife,\nAnd take thy rest, God called thee home\nHe thought it best. CLEARCOLOR [M04_Interest_Hall_Child_01] COLOR,195,188,228 Jackson Daniel Hall\nDied November 17th, 1850\nbeloved child of Oliver and Erika CLEARCOLOR [M04_Interest_Hall_Child_02] COLOR,195,188,228 Sleep undisturbed within the peaceful shrine,\nTill angels wake thee with a note like thine. CLEARCOLOR [M04_Interest_Solo_Tomb_01] COLOR,195,188,228 Thurman Reed\nDied at the age of 25 CLEARCOLOR [M04_Interest_Solo_Tomb_02] COLOR,195,188,228 Remember friend as you walk by\nAs you are now so once was I\nAs I am now you will surely be\nPrepare thyself to follow me. CLEARCOLOR [M04_Interest_Solo_Tomb2_01] COLOR,195,188,228 Here is where Bruce Norwood lies CLEARCOLOR [M04_Interest_Solo_Tomb2_02] COLOR,195,188,228 Nobody laughs, nobody cries\nWhere he goes, how he fares\nNobody knows, nobody cares CLEARCOLOR [M04_Interest_First_Twin_Clue_01] COLOR,195,188,228 This fountain is hereby dedicated to the memory of Charlotte Borden by her loving parents.\nTaken suddenly from a life yet fulfilled - Born...the rest is illegible.\nAge 8 years old. CLEARCOLOR [M04_Interest_First_Twin_Clue_02]There s an additional inscription below. [M04_Interest_First_Twin_Clue_03] COLOR,195,188,228 Inseperable, yet divided,\ntwo halves of the same person,\nin two places, now forever apart. CLEARCOLOR [M04_Interest_Second_Twin_Clue_01] COLOR,195,188,228 This fountain is hereby dedicated to the memory of Claire Borden by her loving parents.\nTragically lost moments after her twin sister died - Born...the rest is illegible.\nAge 8 years old. CLEARCOLOR [M04_Interest_Second_Twin_Clue_02]There s an additional inscription below. [M04_Interest_Second_Twin_Clue_03] COLOR,195,188,228 Inseperable, yet divided,\ntwo halves of the same person,\nin two places, now forever apart. CLEARCOLOR [M04_Interest_Map_Cemetary] COLOR,195,188,228 Looks like a map of the cemetary. CLEARCOLOR [M04_Interest_800_CurtisGate_01]It s locked. [M04_Interest_800_CurtisGate_02]Looks like Curtis must have closed shop and skipped town. [M04_Interest_802_JoeyCoffinLock]There s some sorta strange lock keeping it closed. [M04_Interest_804_CrashedCarFeral]It appears I am not the only one that doesn t like these dogs. Ouch. [M04_Interest_805_CrashedCarBack]What happened here? [M04_Interest_806_CrashedCarBlood]This doesn t look good. Did one of those dogs do this? [M04_Interest_807_PoliceStationSign]Shepherd s Glen Police Station [M04_Interest_807_PoliceStationSign2]We didn t get to see dad much, since he spent so much time here. [M04_Interest_808_BartlettWinerySign]This winery is owned by the Bartlett Family. [M04_Interest_808_BartlettWinerySign2]My parents would go to dinner there occasionally. [M04_Interest_808_BartlettWinerySign3]My brother and I were never allowed to come along. [M04_Interest_810_CurtisVending]Vending machines. Interesting. [M04_Interest_812_FoldedOrderSuit]Rubber gloves and boots, what kind of crap does Curtis work in? [M04_Interest_Shepherd_Tomb1] COLOR,195,188,228 In memory of\nWilliam Shepherd\nDied March 1st 1889\nat 25 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Shepherd_Tomb2] COLOR,195,188,228 In memory of\nCatherine Shepherd\nBeloved wife of William Shepherd\nDied January 1st 1889\nat 24 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Shepherd_Tomb3] COLOR,195,188,228 Here lies\nDavid Shepherd\nDied March 1st 1910\nat 34 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Shepherd_Tomb4] COLOR,195,188,228 In loving memory of\nStephanie Shepherd\nBeloved wife of David Shepherd\nDied December 31st 1899\nat 24 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Shepherd_Tomb5] COLOR,195,188,228 In memory of\nEdward Shepherd\nSon of David and Stephanie CLEARCOLOR [M04_Interest_Shepherd_Tomb6] COLOR,195,188,228 In memory of\nMichael Shepherd\nEldest son of David and Stephanie\nTragically lost at the at 9 years old. CLEARCOLOR [M04_Interest_Fitch_Tomb1] COLOR,195,188,228 In memory of\nAndrew Fitch\nwho died\nApril 15th 1887\nat 32 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Fitch_Tomb2] COLOR,195,188,228 In memory of\nElizabeth Fitch\nwife of Andrew Fitch\nPassed away on June 29th 1897\nat 40 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Fitch_Tomb3] COLOR,195,188,228 In loving memory of\nStephen Fitch\nSon of Andrew and Elizabeth\nTragically lost at 7 years old.\n CLEARCOLOR [M04_Interest_Fitch_Tomb4] COLOR,195,188,228 In loving memory of\nRegina Fitch\nDaughter of Andrew and Elizabeth\nPassed away on May 14th 1923\nat 46 years of age. CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb1] COLOR,195,188,228 Here lies\nFrederick Holloway\nNovember 24th 1865 - January 16th 1900 CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb2] COLOR,195,188,228 In memory of\nNancy Holloway\nJune 22th 1870 - December 16th 1899 CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb3] COLOR,195,188,228 In loving memory of\nHenry Holloway\nDecember 12th 1885 - February 4th 1892 CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb4] COLOR,195,188,228 Here lies\nRobert Holloway\nAugust 17th 1887 - January 23rd 1910 CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb5] COLOR,195,188,228 Here lies\nSophie Holloway\nJuly 29th 1889 - September 13th 1920 CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb_Edith] COLOR,195,188,228 Here lies\nEdith Holloway\nFaithful wife of Edwin... the rest is illegible. CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb7] COLOR,195,188,228 In loving memory of\nKaren Holloway\nDaughter of Sophie and John\nTragically lost at 8 years old. CLEARCOLOR [M04_Interest_Holloway_Tomb8] COLOR,195,188,228 Here lies\nJohn Holloway\nJune 12th 1868 - October 29th 1901 CLEARCOLOR [M04_Kill_The_Feral]I better take care of that dog before I examine this.